Forget Çeviri İspanyolca
93 parallel translation
Если есть выбор : сломать ногу или потерять шапку - забудьте про шапку.
Cuando la cuestion es romperse una pierna o perder el sombrero, just forget the hat.
Мистер Форгет?
¿ Sr. Forget?
"Форже." Я француз.
"Forget." Es francés.
Мосье Форже, ваше место 5-с.
Monsiur Forget, su asiento es el 5-C.
Мистер Форже, пора действовать.
Sr. Forget, podemos seguir con el plan.
Что могло так задержать Форже?
¿ Por qué tarda tanto Forget?
# Better forget him # # Him with his nose in the air # # He has you dancing on a string #
será mejor que le olvides, ya que te mira por encima del hombro, te tiene bailando en la cuerda floja, rómpela y no le importará.
Некоторые говорят, " Чувак, просто забудь её
Some say, " Dude, just forget her
Забавно, что они забыли сказать тебе
Funny how they forget to tell you
Итак я могу забыть её
So I could forget her
Не забудь принести свою личную десятку лучших
Don't forget to bring along your top ten list
В Сан-Франциско Не забудь надеть венок
- San Francisco Don't forget to wear flowers in your hair
Should call you up and just forget my foolish pride
Debería llamarte y olvidarme de mi estúpido orgullo
То, что я слушаю, это то, что он играет на диске "Ты не забудешь меня."
Lo que estamos escuchando es lo que tocaba en "You won't forget me".
"Ты не забудешь меня", ты это сделаешь для меня, не правда ли? "
"You won't forget me" ( no me olvidarás? ). Lo harás? "
Попытайтесь НЕ ЗАБЫТЬ. От Кэтти и Компании.
Prueba "DON'T FORGET", de CATTY COMPANY.
* BUT DON'T FORGET WHO'S TAKING YOU HOME *
"pero no olvides quién te llevará a casa"
* BUT DON'T FORGET... *
"... pero no olvides... "
Линдон Джонсон : - Мы, Американцы, знаем, хотя другие, кажется, забывают... - We Americans know, although others appear to forget к чему приводит риск распространения конфликта.
Los americanos conocemos, aunque otros parecen olvidarlo el riesgo de esparcir conflictos.
- Мы можем забыть всё это.
- We can forget all of this.
* JUST FORGET IT ALL *
* Olvídalo todo *
Don't forget, my son To include everyone
No te olvides, hijo mío, de incluirlos a todos
You'll forget me.
Me olvidarás.
ОТЧАЯННЫЕ ДОМОХОЗЯЙКИ
2ª Temporada - Capítulo 06 "I Wish I Could Forget You"
please remember me do never forget me
Por favor, recuérdame, nunca me olvides.
Глюон, чуть не забыл глюон.
The gluon, mustn't forget the gluon.
¶ That's something I'll never forget ¶
Que algo que nunca olvidaré
¶ Making memories We can't forget ¶
- Crear recuerdos que no podemos olvidar - Crear recuerdos que no podemos olvidar
¶ And when you can't forget ¶
Y cuando no puedes olvidar
* Ооо * * Хотя я пытаюсь забыть *
Oh, Though I try to forget Oh, Aunque intento olvidarlo
* Просто забудь все, что тебе говорили *
- * Just forget the things that you've been told - * - * Olvida todo lo que te han dicho - *
* Забудь свои проблемы *
Forget your troubles
* Забудь о своих проблемах *
? Forget your troubles? ?
Мистер Шу, можно мы споём новую песню Cee-Lo "Забыть тебя"?
Señor Schue, ¿ podemos cantar la nueva canción de Cee-Lo, "Forget You"?
Прощайте, д-р Тауб. 897 00 : 41 : 38,884 - - 00 : 41 : 43,587 898 00 : 41 : 43,655 - - 00 : 41 : 47,058 I'll make sure you never forget her and what she did for you.
Adios, Dr. Taub Me asegurare que nunca te olvides de ella.
My mother is never gonna let me forget this.
Mi madre nunca va a dejar que olvide esto.
Don't forget that other thing.
No te olvides de esa otra vez.
Убедись, что ничего не забыла.
250 ) \ blur4 } Make sure you didn't forget anything.
Don't forget conspiracy.
No te olvides de conspiración.
- Песня Forget you.
- "Forget you". - Sí, "Forget You".
There's so goddamned much I wanna forget
Hay tantas cosas que quiero olvidar.
"И забыть обо всем"
"And after that's said forget it."
Потому что это был снова он... кто он есть, музыкант на сцене, играющий для своих поклонников. ( # Forget It by Rodriguez ) # It didn't work out But don't ever doubt how I felt
Porque es como si volviera a ser quien realmente era... un músico en el escenario, tocando para sus fans. # It didn't work out But don't ever doubt how I felt
# And I forget about the girl that said no
# And I forget about the girl that said no
# And I'll forget about your lies and deceit
# And I'll forget about your lies and deceit
All right, guys listen up - forget about the day off we need to practice tomorrow!
Muy bien, chicos, escuchad. Olvidaos del día libre. ¡ Necesitamos entrenar mañana!
I should just go home and forget about what this sport has done to me.
Simplemente debería irme a casa y olvidar lo que este deporte me ha hecho.
You know, I have a fifty year old Alzheimer's patient out in the waiting room who can't even remember his family, but let's forget about him and focus on how sarcastaball might be damaging people's brains.
Sabe, tengo un paciente de 50 años con Alzheimer en la sala de espera que ni siquiera puede recordar a su familia, pero olvidémonos de él y centrémonos en cómo el sarcástabol podría estar dañando el cerebro a la gente.
Don't forget Lavon and I dated in high school.
No te olvides de que Lavon y yo salimos juntos en el instituto.
Спокойной ночи, Касл And I keep me in a vacant lot in the ivies, forget-me-nots hoping you will come and untangle me one of these days come and... find me now
Buenas noches, Castle.
Я никогда не забуду эти чувства.
I'll never forget this feeling