English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ F ] / Francisco

Francisco Çeviri İspanyolca

3,039 parallel translation
Если хоть какой то вред будет нанесен Марии или Башу, или кому либо из нас Генрих и Франциск увидят это.
Si causáis algún daño a María o a Bash, o a cualquiera de nosotras, Enrique y Francisco la verán.
Я не Франциск
Yo no soy Francisco.
Франческо Пацци и кардинала Орсини повесили.
Francisco Pazzi y el Cardenal Orsini han sido ahorcados.
Я сейчас на связи с полицией Сан-Франциско.
Estoy a la espera para hablar con la policía de San Francisco.
Портлэнд, Сан-Франциско и Рино.
Portland, San Francisco y Reno.
В Сан-Франциско королева бала и священник.
En San Francisco una drag queen y un sacerdote.
В Портлэнде, Сан-Франциско, Рино.
En Portland, San Francisco, Reno.
Франциск предложил бы тебе жизнь без подобных рисков
Francisco te habría ofrecido una vida sin riesgos.
Тогда, Генриху придется вернуться к Франциску, как к следующему наследнику И не будет необходимости убивать меня.
De ese modo, Enrique tendrá que recurrir a Francisco como el próximo heredero y no habrá necesidad de matarme.
Мария... с самого детства тебе внушали, что Франциск... твоя судьба.
María... desde tu infancia ten han dicho que Francisco... era tu destino.
Ты всегда говорил что ты не Франциск
Siempre estás diciendo que no eres Francisco.
Тебе не надо быть Франциском.
No tienes que ser Francisco.
Я убью тебя, и тогда ты точно не сможешь стать причиной смерти Франциска.
Te voy a matar, ya a asegurarme que no seas la causa de la muerte de Francisco.
Я предъявлю свои права на Англию... и я выйду замуж за вашего сына, но не за Франциска... за Баша.
Reclamaré la corona de Inglaterra... y me casaré con tu hijo, pero no con Francisco... con Bash.
Я просто хотела спасти Франциска.
Yo solo quería salvar a Francisco.
В свете недавних событий в ожидании осуществления приговора над королевой и отсутсвия Франциска при дворе, эта сторона ваша.
En vista de los recientes acontecimientos, con la reina esperando que la ejecuten y Francisco continuando ausente de la Corte... ese bando es el vuestro.
И ты чувствуешь себя виноватым, потому что они напоминают тебе Франциска, так что ты хочешь убрать их из своего поля зрения.
Y te sientes culpable porque te recuerdan a Francisco, así que quieres quitártelos de la vista.
Франциск всегда шел дальше и дальше. об охотничьих навыках брата
Francisco siempre hablaba sin parar de las habilidades de caza de su hermano.
Франциск, я бы хотела этого.
Francisco, yo quiero.
Мне жаль, что я не нашла какой-то другой путь Чтобы спасти жизнь Франциска
Me gustaría poder encontrar alguna otra manera de salvar la vida de Francisco.
Я выйду замуж за вашего сына, но не Франциска...
Me casaré con tu hijo, pero no con Francisco... con Bash.
Франциск, когда ты увидишь Марию...
Francisco, cuando veas a María...
Моя дорогая, твоя помолвка с Франциском была тщательно согласована когда тебе было 6.
Querida, tu compromiso con Francisco fue una negociación cuidadosamente establecida cuando tenías seis años.
Я решилась на это и Баш тоже, чтобы спасти жизнь Франциску
Lo que hice con Bash fue para salvar la vida de Francisco.
И я хотела поговорить с тобой об этом, о Франциске, о Баше, о... о всем.
Y quería hablar contigo sobre esto, sobre Francisco, sobre Bash... sobre todo.
Выйдите замуж за Франциска.
Cásate con Francisco.
Я отказывалась от каждого момента быть матерью для моих детей, основываясь на вашем слове, что вы бы остановили ее быть женой Франциска.
He renunciado a cada momento de ser una madre para mi propia hija, basada en tu palabra de que la prepararías para ser la esposa de Francisco.
Почему она с Франциском?
¿ Por qué está con Francisco?
С приездом Марии у меня начались видения о смерти Франциска
Desde la llegada de María, he tenido visiones de la muerte de Francisco.
В том, что Франциск сможет жить с Марией
De que Francisco podría vivir con María.
Я предупредил Вас что Франциск, Ваш первенец, умрет из-за Марии...
Os advertí de que Francisco, vuestro primogénito, moriría a causa de María...
И мой сын Франциск...
Y mi hijo Francisco...
Потому что если я не смогу убедить Марию выйти за Франциска, если я не исправлю твои ошибки, я потеряю голову.
Porque si no puedo convencer a María para que se case con Francisco, si no puedo deshacer tus errores, perderé mi cabeza.
Кэтрин : Франциск!
¡ Francisco!
- Нет, нет Франциск.
- No, no, Francisco.
Франциск.
Francisco.
Франциск!
¡ Francisco!
Меня все равно обезглавят если ты не выберешь Франциска.
Voy a ser decapitada de todos modos si no eliges a Francisco.
Попроси Нострадамуса объяснить какое будущее он видит для тебя и Франциска после того как Кларисса умерла
Pregunta a Nostradamus para que te explique cómo ha visto que el futuro para ti y Francisco ha cambiado desde la muerte de Clarissa.
- С Франциском?
- ¿ Francisco?
Возвращение Франциска, новости о смерти королевы... и это.
El regreso de Francisco, la noticia de la muerte de la reina... y esto.
Если это отрицает его признание, разве Баш сможет винить Вас за возвращение к Франциску?
Si se niega su legitimación, ¿ cómo podría Bash culparte para regresar a Francisco?
Я люблю Франциска больше
Quiero más a Francisco.
Я знаю то шато, в которым ты утверждаешь была где вы столкнулись с Франциском.
Conozco el castillo en el que te alojaste en Angers donde te encontraste con Francisco.
Борись, Франциск, прошу.
Lucha, Francisco, por favor.
Нет, Франциск, не оставляй меня.
No, Francisco, no me dejes.
Я как раз вылетела ночным рейсом из Сан-Франциско вместе с моими коллегами.
Acababa de salir de un vuelo nocturno desde San Francisco con media docena de mis colegas.
Сан-Франциско не собирается заниматься слухами или намёками.
La ciudad de San Francisco no va a hacer frente en rumores o insinuaciones.
Привет, Сан-Франциско!
Hola, San Francisco!
Молодой исполнительный директор был задержан отделом по расследованию убийств полиции Сан-Франциско ранее этим вечером, когда он, по его утверждению, занимался в спортзале.
El joven director ejecutivo fue detenido por inspectores de homicidios de la policía de San Francisco a primera hora de la tarde mientras supuestamente se entrenaba en un gimnasio local.
Эта семья подает иск за неправомерное причинение смерти против полицейского департамента и города Сан-Франциско.
La familia presentará cargos federales por homicidio imprudente contra el departamento de policía y la ciudad de San Francisco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]