Fringe Çeviri İspanyolca
173 parallel translation
В предыдущих сериях
Previamente en Fringe :
В предыдущих сериях.
Previamente en Fringe :
Я звоню по поводу управления "За гранью"
- Por la Division Fringe.
А Национальная безопасность, в которой я работаю консультантом, поручила мне провести проверку управления "За гранью"
Y Seguridad Nacional, para quien soy consultor me asigno la revision de la Division Fringe.
"За пределами Периферии". "Монти Пайтон".
Más allá de The Fringe. Monty Python.
В предыдущих сериях...
Anteriormente en Fringe
В области называемой "Наука за гранью".
En un área llamada ciencia Fringe
В предыдущих сериях...
Anteriormente, en Fringe...
В предыдущих сериях...
Anteriormente en Fringe...
Ранее в сериале :
Anteriormente en Fringe :
Он занимался разработками в Гарварде в области науки за гранью.
Trabajó en Harvard, En un departamento que se llamaba Ciencia Fringe.
Вопрос национальной безопасности отделу "За Гранью" приказано приостановить операцию.
La División Fringe ha sido ordenada para hacerse a un lado.
В предыдущих сериях...
Anteriormente en Fringe.
Грань, 2 сезон 19 серия Человек с того мира
Fringe 2x19 : The Man From the Other Side
Ранее в сериале...
Anteriormente en Fringe...
Я агент Данэм из подразделением "грань"
Soy la Agente Dunham con la divisón Fringe.
Я так понимаю, вы расследуете Событие в бруклине
Entiendo que estáis investigando un evento Fringe en Brooklyn.
Агент Данэм, что вы можете рассказать мне о подразделении "грань"
Agente Dunham, ¿ qué puede decirme sobre la División Fringe?
Подразделение "Грань" - специальный отдел Министерства обороны
La Divisón Fringe es una rapa especial adjunta al departamento de defensa.
Ранее в сериале...
Anteriormente en Fringe.
Здание Триангла на Лонг-Айленде Пограничное событие 2461
El triángulo de Long Island evento Fringe 2461.
Карантин Мидтауна. Пограничное событие 89722.
Cuarentena del centro de la ciudad, evento Fringe 89722.
Нестабильная "червоточина" на Мэдисон-скуэр-гарден, которая еще не закрылась, поэтому попала в карантин
Un agujero de gusano inestable en el Madison Square Garden. Fue cerrado y puesto en cuarentena por la división Fringe en 1999.
По эту сторону он - министр обороны подразделение "Fringe" подчиняется ему
La división Fringe responde a él.
Вот наше разрешение.
Autorización Fringe.
Вы агенты.
Son agentes. División Fringe.
Подразделение "Fringe". Вы работаете на Господина Министра.
Trabajan para el Secretario.
Вызвать пограничное отделение.
Llamando a la División Fringe.
Я обеспечил пограничное подразделение 76 моделью.
Abastecí a la División Fringe con el modelo 76.
Он работал в Гарварде, в области, называемой наукой за гранью.
Él trabajaba en Harvard, en un área llamada ciencia fringe.
Подразделение "Грань" подчиняется ему.
El equipo Fringe trabaja para él.
Вы согласны, с тем, что вы Агент подразделения "Грань"?
Estás de acuerdo Eres un agente de la división Fringe
Я работаю в ФБР, в подразделении "Грань"... расследующем странные и загадочные события, которые угрожают безопасности Соединённых штатов и их жителям.
Trabajo para el FBI en la división Fringe... tratando con raros y misteriosos eventos lo cual defiende la seguridad de los Estados Unidos y sus habitantes.
Я думаю, не стоит говорить, что агент пограничного подразделения с таким психическим расстройством и важной, секретной информацией вызывает много беспокойства.
No tengo que decirte un delusiente agente de la division FRINGE con información importante y clasificada es de gran preocupación.
Меня не предупредили, что подразделение "Грань" будет курировать процесс.
No sabía que la división Fringe estaba encargándose de esto.
Всего один человек, в подразделении "За гранью" может произвести такой выстрел
Que solo hay una persona en la división Fringe que puede hacer un tiro como ese.
Агент Данэм, я работаю в ФБР в подразделении Грань и занимаюсь странными и загадочными событиями.
Agente Dunham. Trabajo para la División Fringe del FBI... Enfrentándonos a extraños y misteriosos eventos.
Подразделение Грань подотчетно ему.
El grupo Fringe le responde ante él.
Агент Оливия Данэм вступила в подразделение Грань 9-го сентября 2008 года.
Agente Olivia Dunham, incorporada a la División Fringe el 9 de septiembre del 2008.
Почему тогда вызывали Грань?
Entonces, ¿ por qué es este un caso para la división Fringe?
Этим должна заняться Грань...
Un caso "fringe".
Передай доктору Левин, что к нему пришли агенты из Грани.
Estan aca los agentes de la division fringe?
- Подразделение Грань.
- División Fringe.
Ранее в Грани...
Anteriormente en Fringe...
Кто, по-вашему, предоставил информацию на Оливию Даннем и подразделение грань?
¿ Quién crees que suministró la información sobre Olivia Dunham y el equipo Fringe?
В предыдущих сериях
Anteriormente en Fringe...
Нестабильный туннель между мирами был изолирован подразделением За гранью.
Un agujero de gusano inestable ha sido puesto en cuarentena por la división Fringe
Ты вернулась в подразделение За гранью неделю назад?
¿ Hace ya hace una semana que volvió a la División Fringe?
В предыдущих сериях
Previamente en Fringe.
Что это могло сделать? Fringe. Эпизод 1.16 Освобожденный
¿ Qué hicistes? Una de crema, una de azúcar.
Fringe / Грань s03e02 The Box / Ящик русские субтитры группы TrueTransLate.tv
Una traducción de : Marga y CarpeDiem