Frito Çeviri İspanyolca
993 parallel translation
Быть сваренным или поджаренным - это еще цветочки
Ser hervido y frito es un regalo.
Только что пожарила.
- Apenas frito. Dorothy se cayó.
Не жареной курицей!
Y no es pollo frito.
- Ладно, ты победила, я в нокауте.
Tú ganas. Estoy frito.
Немного... жареного цыпленка.
Un pequeño... pollo frito.
- Я помню, что вы говорили о шарме привлекательной женщины, когда она подбрасывает оладьи на сковороде окруженная запахом кофе и шипящего бекона на солнечной кухне.
- Recuerdo lo que dijo del encanto de una mujer atractiva haciendo panqueques con el olor de café y tocino frito en una cocina primaveral.
Жареная рыба.
Pescado frito...
Если тебя с ней застукают, будут неприятности.
- Si te cogen estás frito.
- Немного мяса, и жареного риса.
- Un poco de carne, quizá, y arroz frito.
Будет жаренный цыпленок а я приготовлю соус.
Tomaremos pollo frito, y yo haré la salsa...
Ветчина и яйца "в мешочке"...
Jamón frito y huevos cocidos.
Горох по-китайски, жареный рис и омаров по-кантонски.
Sopa de pescado, arroz frito y langosta.
Если бы они схватили меня, я был бы покойник.
Si me encierran ahora, estoy frito.
Что вы посоветуете?
¿ Cómo está el pollo frito?
Я часто наблюдал, как она кладёт кусок масла на сковородку, так что в тот вечер у нас был бекон, поджаренный с маслом.
Había visto que siempre ponía un trozo de manteca en la sartén así que aquella noche tuvimos jamón frito en manteca.
- Сколько стоит яичница с ветчиной?
¿ Cuánto es un huevo frito con jamón?
И не говорите мне больше об этом, Я слышать об этом больше не могу.
No me hable más de ese asunto, que es un negocio que me trae frito.
- Так, как ты любишь, сын.
Como a ti te gusta, hijo. - ¿ Frito?
Как у барина-боярина Все изжарено да сварено.
El señor boyardo es bien servido, con todo frito y hervido,
Жареная печень и фруктовый салат.
Hígado frito y macedonia de frutas.
Да эту рыбу принесут или нет?
El pescado frito, ¿ viene o no?
Никаких "бэ" и "мэ" там.
Cualquier "em" y estás frito.
Не повезло вам с машиной.
Su coche se ha quedado frito.
- Она тушеная или жареная? - Жареная.
- ¿ Está estofado o frito?
- Спасибо.
- Frito.
Она там чуть не поджарилась.
Casi terminamos con pato frito.
Только заварила. Ты все еще любишь сендвич с яйцом?
¿ Te siguen gustando los huevos con pan frito?
Второй готов.
Frito el segundo.
Как правильно? Набекрень или сдвинуть на затылок?
¿ Te gusto frito por un lado o por los dos?
Я и яичницу приготовить не смогла бы.
No podía hacerle ni un huevo frito.
Я... я в мотеле, ем жареного цыпленка.
Estoy en un motel comiendo pollo frito.
Почему бы нам не поесть жареного цыпленка?
¿ Y si voy a comprar pollo frito? - También comes.
Дай мне тетрадку, у меня проблемы с училкой.
Debes dejarme copiar o estoy frito!
Жаренные летучие мыши из Тосканы.
Murciélago frito...
- У вас есть жареная курица?
- ¿ Tiene pollo frito?
- У нас лучшие чертовы курицы в штате.
- El maldito mejor pollo frito del estado.
- Если будет Rabuteau, то я застрелюсь.
Me ha tocado la Rabuteau, estoy frito.
Двое из них отправились в отставку, проходя через электрополе.
Uno acabó frito en un campo eléctrico.
Я уже все заказал жареный цыпленок, жареная рыба суп и мороженое
Ya he pedido, pollo asado, pescado frito, sopa y helado.
Ну да, красивая, как кобыла сивая.
Sí, al igual que la parte inferior del pan-Frito.
- И не переживай. - Просто живой мертвец!
Estoy frito ahora.
- Да, а вы хотели поджареную?
- ¿ Lo quería frito?
Он мой, он мой, он мой!
Está frito, está frito. Está frito.
Свой певый доллар заработал, играя с мистером Соном Хаусом для важных шишек...
Hice mi primer dólar con la canción Mr. Son House en el pez frito...
Здесь не пахнет жареной картошкой и промасленной бумагой.
¡ Qué alivio! Hemos dejado el olor a frito y tanto papel seboso.
Запах запаху рознь, но я предпочитаю аромат сосисок, чем бензина по воскресеньям в пробках.
Pues yo prefiero el olor a frito al de gasolina un domingo por la tarde en un atasco.
Не подают жареных цыплят и арбузы в моей тошниловке!
¡ Aquí en mi cantina no vas a poder comer todos los días... pollo frito y sandía!
Жареная курица с вареным картофелем и подливкой содержит около 1000 калорий и 50 процентов жира.
El pollo frito con puré y salsa tiene 1000 calorías y un 50 % de grasa.
А потом поджаришь.
Frito o asado.
Обожаю жареную курицу.
Pollo, frito.
- Нет, он уже покойник!
¡ Está frito!