Gallardo Çeviri İspanyolca
91 parallel translation
Не будь так ура-патриотичен, импульсивен и порывист, Джо.
No seas demasiado impulsivo, patriótico y gallardo.
Она за короля посмеет выйти, красивого и юного.
Casarse con un rey, un soltero, y un gallardo mozo.
Повстречали барина-боярина, Кривого татарина.
Se toparon con el señor boyardo, un tártaro tuerto, pero gallardo.
Я должен быть с ними очень галантен.
Debo ser gallardo.
Бравый воин и его элегантная дама.
El gallardo guerrero y la elegante dama.
К нам за тебя посватался Парис.
- El gallardo Paris te pretende.
А сейчас, дамы и господа, поприветствуем благородного соперника, который вызвался выстоять три раунда против Убийцы, загадочного человека в первом ряду,
Y ahora, dama y caballeros, aplaudan a su gallardo y valiente oponente... que se enfrentará a Killer en tres rounds. Un hombre enigmático en la primera fila, el misterioso Sr. X.
"Героический", как прилагательное, может означать... "галантный, храбрый, эпический",
El adjetivo "heroico" puede significar... gallardo, valeroso, valiente.
Я есть славный парень.
Soy un gallardo.
"Я славный парень". Господи!
Un gallardo... ¡ Por Dios!
Я есть славный парень.
¡ Soy un gallardo!
она встречает очаровательного принца, но об этом она узнает только в третьей главе.
Encuentra amor al fin En un gallardo príncipe Y ella lo descubre Hasta que llega el final
Он, конечно, не Прекрасный Принц, но в нем что-то есть!
No es Un gallardo príncipe Pero algo hay en él
¬ ам следует показать, что рыцари обладают рыцарским духом.
Debería mostrar ese gallardo espíritu que tienen los caballeros.
Да... вы такой светский человек.
Aquí estas, un gallardo hombre de mundo.
A пoтoм мyжecтвeннo и гpaциoзнo oн бpocилcя нa бaлкoн.
Luego, apuesto y gallardo bajo el sol del atardecer saltó a un balcón y clavó su espada bajo el mentón del rey.
Хотя к нам могут прийти несколько незамужних женщин которые могут мило пообщаться с таким добродушным старым псом, как ты.
Sin embargo hay algunas mujeres que vienen sin pareja, quienes quieren lucirse ante un gallardo perro como tú.
Ею руководят Менни Секуера и Хектор Гаардо.
La dirigen Manny Sequiera y Héctor Gallardo.
Хектора Галлардо, пожалуйста.
- Con Héctor Gallardo, por favor.
Когда-то я ценила твои достоинства, благородство.
No. Veía algo valioso en ti en una época. Gallardo, incluso.
Я знаю, кем бы я хотел его видеть – элегантный молодой принц, поначалу слишком робкий, чтобы признать, что влюблён в меня.
Sé quién me gustaría que fuese Hum. Un gallardo y joven príncipe
Я просто обычный робот и смотрюсь по-обычному... Я не такой необычный, как вы все, особенно, Лила!
Un gallardo robot con una perspectiva directa... predestinado a la oscuridad como todos ustedes... especialmente, Leela.
Рин-дин-дин?
- Gallardo.
Поверь, я предпочитаю твою версию, где я галантный герой но это не вызывает доверия к тебе, не так ли?
Créeme, prefiero tu versión donde soy el héroe gallardo pero, eso no te da crédito, ¿ o sí?
Неразумно, но смело.
Qué valientes. No es prudente, pero sí es gallardo.
Синьор Галльердо.
Es el señor Gallardo.
Я Эскобар Галлардо. Бывший босс Сильвио Переса.
Soy Escobar Gallardo, el anterior jefe de Sylvio Perez.
Когда все там узнают, что я убил Эскобара Галлардо, я стану королем, черт побери. Богом!
Cuando se enteren adentro que maté a Escobar Gallardo seré un maldito rey, un profeta de Dios.
Есть какие-то идеи, почему Эскобар Галлардо стал бы отсылать вам ветчину в качестве рождественского подарка?
¿ Alguna idea de por qué Escobar Gallardo les enviaría un jamón como regalo de Navidad?
Миссис Галлардо.
Sra. Gallardo.
Гала Галлардо.
Gala Gallardo.
Я понимаю, вы через многое прошли, миссис Галлардо, но последний раз, когда у меня был кейс полный денег от вашего мужа, я получил инъекцию ботокса в член.
Comprendo que haya sufrido mucho, Sra. Gallardo pero la última vez que acepté un maletín lleno de dinero de su esposo recibí una inyección de Bótox en mi pene.
Я Эскобар Галлардо.
Soy Escobar Gallardo.
Ладно. Поприветствуйте... Доминго Галлардо Молина, известного как "Крэйзи-8."
En fin, conozcan a Domingo Gallardo Molina.
Некоторые люди в прошлом году говорили, что Lamborghini Gallardo — это та же Audi R8 с более причудливым названием и большим ценником.
Algunos han dicho durante este último año que el Lamborghini Gallardo es un simple Audi R8 más caro y con un nombre estrambótico.
А это значит, что эта вспышка белой молнии быстрее даже старой Gallardo Superleggera.
Eso significa que este rayo de color blanco es incluso, más rápido que el anterior Gallardo Superleggera.
Сейчас он проходит Гамбон и пересекает финишную черту.
Llega a Gambon con el control de una Gallardo y a través de la línea!
Или, может, будет V10 от нового Gallardo.
Or maybe the V10 from the new Gallardo.
Это близко к Lamborghini Gallardo с откидным верхом и мы поместим результат на стену "Top Gear"
Lo mismo que un Lamborghini Gallardo descapotable. Entonces, tenemos un lider Top Gear.
Как красиво.
Qué gallardo..
Я представляю себе бравого молодого генерала.
Veo a un general joven y gallardo.
Ричард говорит, что это не так и он выбрал Ferrari California и Джеймс, известный своей чудаковатостью говорит, что это новая Lamborghini Gallardo с 560-ти сильным двигателем
Richard dice que no, que es el Ferrari California. Y James, que es un poco raro, dice que es el Lamborghini Gallardo, el nuevo con el motor de 560CV.
Пусть будет, Lamborghini Gallardo
Sería este, el Lamborghini Gallardo.
У этой штуки, крутящего момента больше чем у Lamborghini Gallardo.
Esta cosa tiene mas par motor que un Lamborghini Gallardo.
Но, Дэн, Вы можете носить всё, что пожелаете, если Вы за рулем Gallardo.
Pero, Dan, puedes llevar lo que quieras... si conduces un Gallardo.
Возьму Gallardo прокатиться.
Sacando el gallardo fuera.
Он покупает желтый gallardo.
Va a comprar el Gallardo amarillo.
Superleggera Gallardo... яркий, мощный и взрывоопасно быстрый.
El Gallardo superleggera... ligero, potente y explosivamente rápido.
Я есть славный парень. Да.
Sí, soy un gallardo.
Черт! Сейчас обгоню Gallardo Superleggera!
Voy a pasar a un Gallardo Superleggera!
Ты думал, что он был быстрее Gallardo, да? Но это не так.
El mismo tiempo que el Gallardo