English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ G ] / Ganso

Ganso Çeviri İspanyolca

522 parallel translation
Пошли сначала разберёмся с гусиным дерьмом.
Vamos a encargarnos de esa mierda de ganso primero.
Будучи слишком трусливым, что бы сделать это самому, он завербовал кота, того самого, который бережёт для Вашего преемника символ Вашей власти, позолоченную гусиную лапу.
Siendo demasiado cobarde para actuar el mismo, consiguió el apoyo del gato, que tenía que asegurar para su sucesor, el símbolo de su autoridad, la garra de ganso de bandas doradas.
- Я слегка переел гусиной печёнки.
- Comí demasiado hígado de ganso.
- "Слегка переел". - Да-да, точно!
- "Comí demasiado hígado de ganso."
Слегка переел гусиной печёнки. Ни словом больше!
"Comí demasiado hígado de ganso." Ni una palabra más ni una menos.
А как насчёт жареного гуся с начинкой из печёных яблок и вареной картошки с маслом и цветной капустой на гарнир?
¿ Y qué te parecería un ganso asado y relleno con manzanas al horno? ¿ Y papas recién hervidas con manteca, acompañadas de repollo colorado? ¡ Me encanta!
Такая молодая девушка - и петь в таком месте, в какой-нибудь "Синей Гусыне".
Una chica como tú cantando en alguno de esos lugares. El Ganso Azul u otro parecido.
Запеченный гусь с грецкими орехами потроха с соусом, клюква... "
Ganso asado con salsa de nuez jugo de carne, arándano agrio... "
Запеченный гусь с начинкой из грецких орехов суфле из сельдерея и настоящий старомодный плампудинг.
Ganso horneado, bañado en nuez apio y budín inglés como antaño.
А на обед, мистер Ярдли у нас будет суп по-монгольски и запеченный гусь Бернуаз, с ореховым соусом.
Y de cena tendremos potaje mongólico ganso horneado a la bernoise con aderezo de nogal.
Жаренный гусь.
Ganso asado.
Пришлось отучать их от строевого шага и слепого подчинения, и учить материться на судью. Если хочешь воровать, попробуй добежать до второй базы.
Les hicimos olvidar el paso de ganso, curarse de su obediencia ciega les enseñamos a silbar al árbitro y sobre todo a recordar lo que es hacer deporte.
Глядит, как гусь!
- ¿ De dónde sacaste esa cara de ganso?
Как вы считаете : три женщины и гусь - рынок будет?
¿ Crees que tres mujeres y un ganso harían buenas migas?
Хватит молоть чушь!
- Osvaldo, deja de hacer el ganso. - ¡ Tienes razón!
Она говорит, что её зовут Дикая Утка, летящая в ночном небе.
Dice que se llama Ganso Salvaje que Vuela en el Cielo Nocturno.
На этой неделе невозможно было достать гуся.
Fue imposible conseguir ganso esta semana.
Как на счёт Барнатана, торговца гусиной печенью?
¿ Y Monsieur Barnathan, el rey del hígado de ganso?
Свою лучшую работу он написал в будуаре, пером на обнаженной спине своей любовнице
Escribió su mejor trabajo en un tocador de señoras con una pluma de ganso estando desnudo en el trasero de su amante.
- У вас есть гусиные перья?
- ¿ Tiene una pluma de ganso?
- Гусиные перья?
- ¿ Una pluma de ganso?
Ты что смеешься, это написано слишком невнятно как будто ты писал это гусиным пером
Vas a reírte, pero la letra es tan irregular que parece estar escrita con una pluma de ganso.
Очевидно, капитан, мы, как говорят, "гонялись за призраком".
Parece que hemos hecho lo que se dice "perseguir al ganso salvaje".
Будь проще.
Ahora eres un ganso.
Ох, он меня за палец ущипнул!
¡ Me mordió un dedo ese ganso!
"Лучший сельский гусь а ля Провансаль, фаршированный каштанами. Сбрызнутый белым вином".
Ganso de granja al horno a la provenzal relleno de castañas y bañado con vino del Rhin.
Читал басни эзопа, точнее одну - про гуся?
¿ Has leído las fábulas de Esopo, la del ganso?
Гусиного пуха.
¡ De plumas de ganso!
Это слишком глупо.
¡ Eres un ganso! Vuelve a dormirte.
Утки!
¡ lun ganso!
Ecли oнa... вecит cтoлькo жe, cкoлькo yткa... oнa cдeлaнa из дepeвa.
Si ella... pesa lo mismo que un ganso... Está hecha de madera.
Гусь!
¡ El ganso!
Утка. Знает ли она куда летит? Или просто летит в неизвестность?
El ganso. ¿ Sabe adónde va... o simplemente vuela hacia lo desconocido?
Не по рылу каравай!
¡ Un cerdo no es rival para un ganso!
Каравай, видишь, не по рылу!
¡ Decirme a mí que no soy rival para un ganso!
Особенно запомнилась про двух выпускников и простака.
Recuerdo uno sobre dos patos y un ganso.
Гусь шаг, вперед, марш!
¡ Paso de ganso, adelante, marchen!
Она откармливает меня как гуся!
Me llena como a un ganso, ¡ todo el día!
Пахнет жареным гусем, Марта.
Olimos el ganso cocinándose, Marta.
Белиинда, помоги мне с гусем.
Berlinda, ayúdame con el ganso.
Порежьте гуся!
Corta el ganso.
А гусь-то очень маленький.
Es un ganso muy pequeño.
Без меня ни праздника, ни гуся не было бы вообще.
Sin mí, no habría cena. Nada de ganso.
Может, это гусыня?
¿ Era salvaje? ... ¿ No sería un ganso?
Купи мне гуся.
Cómprame un ganso.
Самого большого гуся в Лондоне.
El ganso más grande de todo Londres.
Календарь и ручка - справа. Так?
El calendario... y la pluma de ganso, a la derecha, ¿ bien?
- Уродливой гусыней. - Уродливой гусыней?
- Le dije que parecía un ganso feo.
УТИНЫЙ СУП ИЛИ ПЛЕВОЕ ДЕЛО
SOPA DE GANSO
- Утка... - Ах утка!
- El ganso.
Да.
- ¿ El ganso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]