Gathering Çeviri İspanyolca
18 parallel translation
It's a gathering of his souls in progress.
¡ Qué bien! Es una reunión de almas en progreso y tomaremos algunos tragos.
The Gathering. Хочешь с нами?
The Gathering ", ¿ Te quieres unir?
Киноакадемия получила нового члена для их клуба неудачников.
If you must know, our alma mater is having a gathering for poor loser film-school alum like myself.
В моей книге "Gathering Storm," бывший резедент КГБ был убит ядом, который невозможно обнаружить и который останавливает сердце.
En mi libro "Tormenta formádose", el ex agente de la KGB asesinaba con un veneno indetectable que paraba el corazón.
вечер пятницы, немного вина, поиграем в Magic the Gathering?
Entonces qué dices, viernes por la noche, un poco de Zin blanco, un poco de Magic : The Gathering
Но из-за слухов она боится идти к врачам.
Miracle Day 4x09 The Gathering Vale, relájate. Tiene miedo de ir al médico por lo que dicen.
Кейси Николо!
Casey Nucholaw, "The Gathering Storm" ;
У НЕГО получилось.
- Lo consiguió. - "The Gathering Storm".
Роб Эшфорд, начинающийся шторм.
Rob Ashford, "The Gathering Storm"...
Кейси Нихолоу за The gathering storm.
Casey Nicholaw por "The gathering storm".
"Грядущая буря"
"The gathering storm",
Повстанцы.
- Gathering Forces -
Так. Петухов против их воли заставляют играть в MTG и вы ничего об этом не знаете, потому что вы - белый.
Los gallos son obligados a jugar "Magic The gathering" contra su voluntad,
Мы хотим купить петуха, умеющего играть в МоТыГу.
Queremos comprar un gallo que - sepa jugar "Magic The Gathering".
Как думаете, может, они против игры в Magic : The Gathering?
- Sí, ¿ cree que les importa que les hagan jugar "Magic The Gathering"?
Кенни, без обид, но после этого обычная МоТыГа - чисто бабский воллейбол!
Digo, no quiero ofender a Kenny, pero "The gathering" luce como el volleyball femenino. Perdonadme.
Раста Дикого Запада!
The Gathering "! ¡ Jugadores de Oculus Rift!
Турнир по Magic : The Gathering
MAGIC THE GATHERING HOY TORNEO