Gel Çeviri İspanyolca
378 parallel translation
Если ты так торопишься, иди вперед
Míralo tú si tanto te anda come gel.
Дай мне гель.
Pásame el gel.
- Пpинцa?
- ¿ gel Principe?
У нас есть "КейУай" и "Ле Оджи".
Tenemos KY y gel "Le Orgy".
"Ле Оджи" идёт со вкусом лимона, мяты, вишни и мюслей.
El gel "Le Orgy" lo hay en limón, menta, cereza o mezcla de prueba - ¿ Mezcla de prueba?
Ќамазал желем. " ебе не нравитьс €?
Le puse gel. ¿ No te gusta?
Смотри, Гомер, выдают шапочку и гель для душа, и халаты.
¡ Homero, mira! Te dan una gorra para baño... y gel para el cuerpo y batas.
Одна компания работает над гелем, уничтожающим чувство вины будет на рынке через полгода.
Dow Chemical está desarrollando un gel de menta que eliminará la culpa de más. Pero, lamentablemente, no estará en el mercado por otros seis meses.
А мистер Эдвард не здесь?
¿ gel señor Edward no está?
И ты мажешь слишком много геля на волосы.
Y te pones mucho de ese gel en el pelo.
Трудно сказать, по тому, что я потею но я пользуюсь именно так, как написано на бутылке с гелем.
No se nota mucho por la transpiración -.. ... pero uso lo que indica el frasco de gel.
Красиво поймал гельбой.
Buena "aprovechada" muchacho del gel.
Мой друг Альтовар надеялся купить немного биомиметического геля, и я подумал, что ты, может, знаешь, где он смог бы приобрести, скажем, несколько сотен миллилитров.
Mi amigo Altovar quiere comprar una pequeña cantidad de gel biomimético, y me preguntaba si podría decirle dónde encontrar digamos... algunos cientos de mililitros.
Биомиметический гель - вещество ограниченного пользования.
El gel biomimético es una sustancia restringida.
Сожалею, но биомиметический гель может быть опасен при неправильной обработке.
El gel biomimético puede ser peligroso si no se usa correctamente.
Гель.
Gel.
Была вся эта патлатая металлическая сцена... группы с большими, причудливыми гитарами... и просто тонны и тонны лака для волос, подводки для глаз. Понимаете, все экстремально-запущенные панк рокеры... шатались по Первой Авеню.
Estaba esta gran escena de metal pomposo... bandas con grandes y llamativas guitarras... y toneladas de gel, de delineador... mira, todos los punks sobrantes... solian andar en la avenida principal.
Когда это ты начал лоснить свои волосы?
¿ Estás usando gel para el pelo?
На пленке видно, как вы кладете себе в карман противозачаточный гель.
- ¿ Qué? Su gel anticonceptivo. El video muestra que lo echó a su bolso.
- Противозачаточный гель?
- Pero iba a pagarlo, claro. - ¿ Gel anticonceptivo?
Украла противозачаточный гель, и ты мне нужен.
Robé un gel y yo...
- Вырубила кого-то и украла гель для диафрагмы.
- Lastimó a alguien. Robó un gel anticonceptivo.
Ей было стыдно, поэтому она положила его в карман.
Ella puso el gel en su bolso porque le daba vergüenza que la vieran con eso.
Разве приемлемо для адвоката - толкать людей а после этого красть спермицид?
¿ Cree que es apropiado que una abogada deje a una persona inconsciente y luego robe un gel anticonceptivo? - ¡ No!
Так же мне сообщили, что ты стянула какой-то гинекологический крем. Это правда?
También dicen que te robaste un gel. ¿ Eso es cierto?
- Гинекологический гель может быть проблемой.
Lo del gel será un problema. Oh, ¡ genial!
Вы крадете спермицидный гель.
Roba un gel anticonceptivo.
Поэтому я и купила этот противозачаточный гель, я подумала, "а вдруг?". "
Es por eso que compré el gel anticonceptivo. Pensé... Pensé "qué tal si..."
Мой лотерейный билет это тюбик с гелем.
Mi billete de lotería es un tubo de gel.
У тебя есть целый тюбик, чтобы его использовать.
Y tienes ese gel que podríamos usar.
Толку никакого.
O le ponga gel.
Гель для укладки волос?
Gel para el pelo?
Это...? Это гель для волос?
¿ No es... gel para el pelo?
Потому что я люблю так думать. и я люблю тебя, и ты любишь гель.
Porque te gusta, y te quiero y tu amas el gel.
Это на обезболивающий гель. Такой гель, которым растирают кожу, чтобы делать укол. Но мне не надо делать уколы!
Es por un gel anestésico, ya sabe, ése que se pone en la piel antes de poner una inyección, aunque, en fin, yo no tengo que ponerme inyecciones, pero...
В общем, не обезболивающий гель, но... Она это любит...
No el gel anestésico, no, pero eso le gusta mucho.
Однажды я видел программу по телевизору,.. ... где рассказывали о геле, ну и я подумал :.. "Раз им натирают даже младенцев, то, наверняка, он не опасен".
Así que, nada, el otro día vi en la tele que hablaban de ese gel y pensé que, si se lo ponen a los niños, no puede ser peligroso y querría, sí, querría ponérmelo,
Ты злишься потому что тебе не нравится запах моего геля для волос?
¿ Estás enojada conmigo porque mi gel apesta?
Я оставил на них гель немного дольше, чем указано в инструкции.
Bueno, es que les dejé el gel algo más de lo indicado.
Это фраза, от которой у вас зашевелятся волосы.
Esta frase pondrá de punta el gel de su cabello.
Стоит попробовать маски с охлаждающим гелем, я нахожу их очень успокаивающими.
Deberias comprarte una de esas máscaras que vienen con un gel frio. Son muy calmantes.
В душе я пользуюсь водоактивным очищающим гелем... затем скрабом для тела с медом и миндалем... и отшелушивающим скрабом для лица.
En la ducha, me aplico un gel purificador al agua... y luego un limpiador corporal de miel y almendras. En la cara, un gel exfoliante.
Платье, гель в волосах, я не спала голодна и вооружена.
Estoy en un vestido, tengo gel en mi pelo, no dormi en toda la noche muero de hambre y estoy armada.
Волосы, гель, мусс.
Peinado, gel, mousse.
Наверное, в жизни не слышал про гель для укладки.
Es como, disculpa, pero has escuchado alguna vez hablar del gel?
Хэнсел наверняка слышал про гель для укладки.
Seguro que Hansel ha escuchado hablar del gel. Es un modelo masculino.
Я не уверен, что ты понял,... ты так сказал, "Он наверняка слышал про гель для укладки",... как будто ты не понял, что это шутка.
No estoy seguro porque tu estabas tan, "Estoy seguro de que escucho sobre el gel" Como si no supieses de que era un chiste. Se que era un chiste, Meekus.
Что мои волосы выглядят лучше, если уложены гелем или муссом, а не когда они спрятаны под дурацкой каской с фонариком!
Que mi pelo luzca mejor retocado con mousse y gel y no estar escondido con un estupido casco con una luz encima!
это гель в области мышц он тверже.
¿ Es salino? No, es un gel, mas duro en las zonas de músculos que en las de grasa.
Пакеты нейрогеля полностью замерзли.
- Los paquetes de gel neural están congelados...
Смазка.
Gel.