English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ G ] / Georgie

Georgie Çeviri İspanyolca

596 parallel translation
ƒжорджи был великим шоуменом, но € его переплюну.
Ahora, Georgie fue un gran showman, pero yo voy a ser uno mejor.
Джордж! Поехали домой!
Georgie, ve a casa rápido.
Привет, Джорджи-порджи. Привет, Вай.
- Hola, galante Georgie.
Джорджи, разве ты не устал еще от чтения?
Georgie, ¿ nunca te cansas de leer sobre las cosas solamente?
А что мы будем делать?
Encantada, Georgie.
Посмотри-ка. Старина Джордж как всегда произносит речь.
El viejo Georgie siempre dando discursos.
И мне дай огонька, Джорджи.
Enciéndeme uno a mí, Georgie.
Джорджи, какие перемены! Чем это вызвано?
Georgie, menudo cambio. ¿ A qué se debe?
Налей мне апельсинового сока.
Tráeme un zumo de naranja, Georgie.
Я знаю своего Джорджа.
Conozco a mi Georgie.
О, привет, Джорджи.
- Ah, hola, Georgie.
Анна, это жена майора Рексфорда, Джорджи.
Ésta es la esposa del mayor Rexford, Georgie.
Джордж Пратт, милый британец!
¡ El cariñoso Georgie Pratt!
Бедный Джорджи-Порджи, он попал в пирог!
"Pobre Georgie Porgie, se subió sobre un pastel..."
Что, похоже, у Джорджи-боя пороху не хватит!
Que quizá el nene Georgie no tenía lo necesario.
У Джорджи-боя были большие амбиции несмотря на забавное происшествие в прошлом из которого Джорджи-бой соорудил роман.
Bueno, Georgie tenía muchas ambiciones... a pesar de algo cómico en su pasado... que Georgie convirtió en una novela.
Но папа просмотрел этот роман.
Pero papá le echó un vistazo a la novela de Georgie.
Хочешь узнать, что храбрый Джордж сказал папе?
¿ Saben lo que el valiente Georgie le dijo a papá?
Джорджи любит уточек.
Georgie ama los patos.
Так тебя зовут Джорджи, так ты сказал?
Dice que tu nombre es Georgie? ¿ No es así?
У Джорджи нет подруги.
Georgie no tiene amigos.
Джорджи хочет пойти домой.
Georgie quiere ir a casa ahora.
Джорди, держи. Теперь это твое
Georgie, ahora es tuyo.
- Джорджи?
- Georgie?
О, спасибо, Джорджи...
Oh, gracias, Georgie!
Джорди тоже может отвести в кино
Georgie puede llevarte...
О, это очень мило с твоей стороны, но, честно говоря, я должна работать сегодня ночью
Oh, es muy amable de su parte, Georgie, pero no puedo... Tengo trabajo en la noche.
Я хочу стать учителем, Джорджи
Quiero ser maestra, Georgie.
- Извини, Джорджи, я должна вернуться к работе.
- Lo siento, Georgie. Tengo que volver al trabajo. , de verdad.Adios..
- Хм, а где ты живешь, Джорджи?
entonces, ¿ dónde vives, Georgie?
- Джорджи?
- Georgie!
- Это Джорджи...
- Oh, es Georgie..
- Иди сюда, Джорджи, посиди у камини - обсохни, ладно?
- Vení, Georgie. Sentate junto a la chimenea. ¿ Quieres?
- Джорджи
- Georgie / / -...
- Джорджи...
Georgie...
- Мне очень жаль, Джорджи, но ты не можешь остаться с нами, у нас нет места, где бы мы могли тебя разместить
- Disculpe, Georgie, pero no puedes quedarte. No tenemos un lugar para vos
- Что ж, садись, Джорджи. Расскажи, куда поехал твой папа?
- Bueno, Georgie. ¿ Podría decirme dónde estaba su padre?
- Тебе лучше вызвать такси.
Georgie estará bien... - Llamaré a un taxi
- Пока, Джорджи...
- Adios, Georgie.
- Мне ужасно жаль, Джорджи, но если бы мы узнали раньше, мы бы как-нибудь решили этот вопрос.
- Lo siento mucho, Georgie. Si nos advertian antes, tal vez podríamos haber arreglado algo
Джорджи!
Georgie!
- Ах, так это ты Джорджи?
- Oh, ¿ asi que eres Georgie?
- А, Джорджи...
- Ah... ¿ Georgie...?
- Привет, Джорджи!
- Hola, Georgie!
- Твой чай, Джорджи.
- El té, Georgie
- Тарзан был сыном английского лорда, Джорджи.
- Tarzán era el hijo de un Lord Inglés, Georgie.
- Джорджи может помыть посуду...
- Georgie puede lavar los platos.
Где она, Джорджи?
¿ Dónde está ella, Georgie?
Джорджи?
Georgie?
- О, Джорджи, прости.
- Oh, Georgie, lo siento.
- Нет.
¿ No subirás con Georgie?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]