English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ G ] / Givenchy

Givenchy Çeviri İspanyolca

20 parallel translation
Я видела её на балу в платье от Бенуарка. А на другой день - в накидке из овцы. Смешно, правда?
La vi en Balenciaga con un vestido de Balmain, y al día siguiente en Lauvin con un Givenchy. ¿ No es gracioso?
- Диор, Гивенши.
- Dior, Givenchy.
- "Живанши."
- "Givenchy".
Чем ваши туалеты. Я имею в виду наш план.
Al menos le darás una noche libre a Givenchy.
Краду эскизы у людей типа Диора, Кардена и Живанши.
Me robo los diseños de gente como Dior, Cardin, y Givenchy.
У тебя духи Живанши.
Llevas Givenchy.
Узнаю этот запах.
Conozco ese aroma. Givenchy.
Как парень, которого зовут Givenchy, смог продать столько духов?
Entonces como alguien llamado Givenchy vende tanto perfume?
Узкая синяя юбка от Дживаньши, с разрезом по самое не хочу.
Una falda azul ceñida Givenchy con una raja que me llegaba hasta el culo.
Я бы лучше дала тебе стаканчик, чем бы ты пил мой Живанши.
Prefiero darte una copa de alcohol antes de que te bebas mi "Givenchy"
Ну, я думал Относительно поездки на машине с шофером на бал, устраиваемый моими родителями в честь показа Живанши. О!
Bueno, estaba pensando en un paseo en coche por el campo al baile que mis padres celebran para la exhibición de Givenchy.
Живанши был любимым модельером Одри.
Givenchy era el favorito de Audrey.
А единственная причина, по которой ты всё ещё здесь, в том, что никто не спросил тебя, кто такой Живанши.
Y la única razón por la que sigues aquí es porque nadie te ha preguntado... - "¿ Quién es Givenchy?"
Джимми Чу, Живанши,
Jimmy Choo, Givenchy,
Мы купили ей шарф Живанши в магазине Джибелс.
Le compramos una bufanda de Givenchy en Gimbels.
Через десять лет, у нас есть Дре в кашемировом свитере и ботинках от Живанши, с полным набором необходимого для выбравшихся из грязи в князи.
Diez años más tarde, aquí está Dre con su suéter de cachemir y zapatos de Givenchy, con todos los accesorios del cuento de pobre a rico que se llevan esta temporada.
Эти цвета не сочетаются с комбинезоном от Givenchy, который я купила для вечеринки.
Tu gama de colores no pega con el vestido de Givenchy que me he comprado para la fiesta.
Ты вообще знаешь, что такое комбинезон от Givenchy?
¿ Sabés qué es un vestido de Givenchy?
Какая девушка устоит перед очарованием сумки Живанши?
¿ Qué chica es inmune a los encantos de un bolso de Givenchy?
Давай?
Me arrojó un gran frasco de perfume. Givenchy, Eau de Plumage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]