English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ G ] / Goblin

Goblin Çeviri İspanyolca

39 parallel translation
Перевод : Goblin
FIN
— Слушай, помнишь того гоблина?
- Oye, ¿ te acuerdas del goblin?
— Элиот, где твой гоблин?
- Elliot, ¿ dónde está tu goblin?
Но это не гоблин.
Pero no es un goblin.
— Мам, помнишь гоблина?
- Mamá, ¿ te acuerdas del goblin?
Сквозь опасности несказанные и трудности неисчислимые - - Я нашла дорогу сюда, к замку позади Города Гоблинов чтобы забрать ребенка которого ты украл.
A través de peligros indecibles e infortunios innumerables he llegado aquí, al castillo más allá de la ciudad de Goblin para llevarme de vuelta al niño que has robado.
Сквозь опасности несказанные и трудности неисчислимые - - Я нашла дорогу сюда, к замку позади Города Гоблинов чтобы забрать ребенка, которого ты украл.
A través de peligros indecibles e infortunios innumerables he llegado hasta aquí, al castillo más allá de la ciudad de Goblin para llevarme de vuelta al niño que has robado.
"И мы унесем ребенка в Город Гоблинов и ты станешь свободна."
"Y nos llevaremos al niño a la ciudad de Goblin y tú serás libre".
Это тот самый замок позади Города Гоблинов?
¿ Es el castillo más allá de la ciudad de Goblin?
Сквозь опасности несказанные и трудности неисчислимые - Я нашла дорогу сюда, к замку позади Города Гоблинов чтобы забрать ребенка которого ты украл.
A través de peligros indecibles e infortunios innumerables he llegado aquí, al castillo más allá de la ciudad de Goblin para recuperar al niño que has robado.
Это врата в Город Гоблинов.
Ésas son las puertas de la ciudad de Goblin.
Я не понимаю, почему мы не должны шуметь Это ведь просто Город Гоблинов.
No veo por qué tenemos que ser tan silenciosos. Es sólo la ciudad de Goblin.
Сквозь опасности несказанные и трудности неисчислимые - - Я нашла дорогу сюда, к замку позади Города Гоблинов -
A través de peligros indecibles e infortunios innumerables he llegado hasta aquí, más allá de la ciudad de Goblin.
оригинальный перевод GOBLIN субтитры STEVVIE
Brian, patina Brian, patina
- А что такое гоблин?
¿ Y qué es un goblin?
Goblin Teasmade ( машина для приготовления чая ).
De cafetera.
Пойду убью оборотня с Гоблинской Скалы.
Voy a asesinar al hombre lobo de Goblin Mountain.
- А потом вы сражаетесь с титько-гоблинами в пещере Газонга,
Y entonces peleas con el Goblin Tetudo en la Cueva de Kazonga...
- Она не гоблин и не чудовище.
- Ella no es un goblin, ni un monstruo.
Через несолько часов вы вышли на поляну, посреди которой стоит тотем гоблинов.
Después de un par de horas llegan a un claro en el paso. En el medio hay un desagradable tótem goblin.
Знаете... Я думаю, что это тотем бога гоблинов.
Yo creo que es un tótem para un dios Goblin.
- Если хоть одна гоблинская мразь прикоснется ко мне...
- Basura Goblin, si alguno de vosotros me toca
Только одно племя презираю я больше, нежели овражных гномов. Это гоблины!
Tan solo una cosa detesto más que a un enano Gully, y eso es un goblin.
Это гоблин.
Es un goblin.
Не сомневаюсь, что в этом повинен гоблин.
No tengo ninguna duda de que ese goblin es el culpable.
Ладно, продолжай. Ты гоблин!
Sigue con ello entonces ¡ Tú eres el goblin!
Им овладел гоблин.
El ha sido poseido por un goblin.
Ты действительно думаешь, я поверю в то, что Гаюс - гоблин?
¿ En serio esperas que crea que ese Gaius es un goblin?
Нам нужно изгнать гоблина из Гаюса.
Tenemos que forzar a salir al goblin de Gaius.
Как только гоблин выйдет из Гаюса, ты должна дать ему противоядие.
Tan pronto como el goblin salga de Gaius, tu debes darle el antidoto.
Ты знаешь, кто ответственен за освобождение гоблина?
¿ Tu sabes quien fue el responsalbe de liberar al goblin en primer lugar?
Мне нужно отнести простыни. Похоже, ты был занят ликвидированием магии гоблина.
Deberia ver esas hojas Veo que has estado ocupado deshaciendo la magia del Goblin
С учетом того, что освобождение гоблина полностью на твоей совести, Мерлин, я не уверен, что ты заслужил благодарность.
Viendo que la liberación del Goblin fue totalmente tu culpa, Merlin No creo que te merezcas las gracias
Он не дух, не призрак и не фокусник.
Él no es un goblin, ni un fantasma ni un espíritu bromista.
Чингиз Хан, Шерлок Холмс, какой-то, не знаю, Человек-Гоблин.
Genghis Khan, Sherlock Holmes, una especie de, no sé, hombre goblin.
Прости, чувак, но ты немного похож на нерда.
Perdón, chico, pero sí es un poco nerd. Bien, iré a asediar una fortaleza goblin.
Не рад бегать от Короля Гоблинов ( отсылка к Хоббиту )
Recemos para no toparnos con el Rey Goblin.
Нарядись гоблином.
- Ve de goblin.
Оригинальный перевод : Goblin
Subtitulado por J.R. Media Services, Inc.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]