Goin Çeviri İspanyolca
35 parallel translation
# Hey Joe, where you goin'with that gun in your hand?
Hey, Joe, ¿ a dónde vas con ese arma en la mano?
# Hey Joe, where you goin'with that dogma in your head?
Hey Joe, ¿ a dónde vas con ese dogma en tu cabeza?
# I'm not who I was and I'm not where I'm goin'#
No soy quien era y no sé adonde voy...
Я хочу сказать им, что я Goin'в багажнике, чтобы показать'Em товары.
Les diré que voy a mostrarles la mercancía.
Что я совсем съехала от того, что знала, что там происходит?
That I'm off my'ead cos l know what's goin'on out there?
Через главный вход не пойдем...
No goin'desde el suelo.
А я и не говорю о возвращении в прошлое.
No estoy hablando de Goin'atrás en el tiempo.
Мы идем в магазин глушителей.
Estamos goin'a \ ~ el taller de silenciadores.
Я не могу поверить "Донна гуляет" с этим парнем с работы.
No puedo creer que Donna goin'a cabo con este tipo de trabajo.
- Hell On The Earth 2006 ( 25.10.06 ) ( Ад на земле ).
Friendly faces everywhere humble folks without temptation I'm goin out to south park gonna leave my woes behind
cos I'm going on show I move fast - goin on show like your team be out for the ratings by my team be out for the do ( ugh ) in the air tha show - eh what we're goin on show
cos I'm going on show I move fast - goin on show like your team be out for the ratings by my team be out for the do ( ugh ) in the air tha show - eh what we're goin on show
Поехали ¶ We got you goin'good In the vibe ¶
Vamos Los tenemos moviéndose con el ritmo
* Все ритмы внутри нас *
* All the rhythm goin'down * * Todo el ritmo pasando por aquí *
* Вокруг нас нескончаемый ритм * * Еее! *
* There's a whole lot of rhythm goin'round * * Hay mucho ritmo por aquí * * ¡ Yeah!
Стулбендской школы сын я-её Пушкин и Есенин ты у меня на пути, жирдяй, стихом по роже получай.
At Stoolbend High, I'm the black Zac Efron And when I meet a shorty, you know we're goin'bedwards
детка. ты всегда права и так будет всегда я не хочу в это верить я не хочу прощаться что я здесь делаю?
â ™ ª love is all around â ™ ª â ™ ª baby, I will treat you right â ™ ª â ™ ª you know I got it goin'on â ™ ª â ™ ª I don't want to be the only one believing â ™ ª ¡ Aah! â ™ ª I don't want to be the one who said goodbye â ™ ª
I don't need it where I'm goin'.
No lo necesitaré en el lugar adonde voy.
# How much goin'have you got
# How much goin'have you got
Where's he goin'?
¿ Dónde está yendo?
Просто у меня очень много планов на сегодня.
Es sólo que, ya sabes, Tengo un montón goin'en la actualidad.
Что же происходит со всей этой политикой, а?
¿ Qué está goin'on con todas estas políticas, ¿ eh?
А ты знаешь, куда мы идем?
¿ Es usted, uh, ¿ sabes dónde estamos goin
♪ Куда тебя несёт, малыш?
# Where you think you're goin', baby? #
Эй, куколка! Че как?
Hey, muñeca ¿ Qué está Goin en
Эй, куколка! Че как?
Hey, muñeca ¿ Cuál es goin'on
Че как?
Lo que está goin'on
Извиняюсь, что шарил в вещах вашей жены.
Pido disculpas por goin'en las cosas de su esposa.
Пойдем в кино, может, на Голодные игры.
Goin'a ver una película, tal vez un juego de los Spurs.
Тогда вперед, а то придется ехать по пустыне в самую жару.
A continuación, vamos a goin'o'nos estamos crossin el desierto en pleno mediodía.
Да, в любом случае, куда мы едем?
Sí, en el que goin', de todos modos?
Идете на улицу?
Goin'por ahí?
јнгли €!
I'm a-goin'home Estoy yendo a casa
Нет, трахаться, что я вижу, у вас есть хорошая вещь Goin'.
No, a la mierda, veo que hay algo bueno.