Gonna Çeviri İspanyolca
931 parallel translation
- Are you gonna start that stuff now?
- ¿ Vas a empezar con eso ahora?
- Прислушайся к музыке, мужик, я думаю, это - хит.
I'm gonna get my share, what's mine - Creo qué sea un hit.
# А сейчас я его замочу! #
Now, you know, you know you're gonna knock'em dead
# Мою куртку нужно обрезать и ушить по мне
My jacket's gonna be cut slim and check
But I was gonna change that, I'm not if you keep doing things I don't
~ But I was gonna change that, I'm not if you keep doing things I don't
But I was gonna change my mind if you keep doing things I don't
~ But I was gonna change my mind if you keep doing things I don't
"Труба мала, и тебе пока!"
The chimney's too small, you're gonna fall!
I'm gonna tell her to leave us alone!
¡ Voy a decirle que nos deje en paz!
Да и кто станет меня слушать - Новый год же.
Who ´ s gonna pay me any mind
Это был Джонни Кэлхаун с песней "Найду себе волшебницу с магическим бикини".
Han oído a Johnny Calhoun con "Gonna Find Me a Genie With a Magic Bikini".
# I could tell by the kissing on New Year's # # You were gonna be my guy #
Supe por el beso de Año Nuevo que ibas a ser mi chico.
- # And now it's June # # And we're gonna get married # # the day you say # # That I'm the one #
Ahora estamos en junio y nos vamos a casar el día que dices que soy la única.
She looked so adorable holding them both. Она выглядит так потрясающе lt so adorable. l'm gonna have to call you Edna from now on. Edna.
Estaba tan adorable con los dos en brazos.
What's it gonna take for me... Но ты сама не видишь этого. to get you to see your spark?
¿ Qué tengo que hacer yo... para conseguir que tú veas tu chispa?
# There's a ditty say you're gonna have to get it # # Right down to the real nitty gritty #
Hay una canción que dice que tendrás que conseguirlo yendo directo al grano
Потому что гуру Дейв сказал that if I can help Jay let go of life, что когда я помогу Джею уйти из жизни then l'm gonna be okay.
Es que el gurú Dave dijo que si podía ayudar a Jay a dejar este mundo, entonces yo mejoraría.
Это должно быть забавным
This is gonna be fun
Подниму тебя
Gonna lift you up
Опущу тебя
Gonna bring you down
Отпущу тебя
Gonna let you
O, встревожу твоё сердце
Oh, gonna slide your heart
Заставлю тебя следовать своей собственной мечте
Gonna let you follow your own dream
Мир взорвётся Они нас не впустят, потому что нам нет 18.
The world's gonna explode no nos dejan entrar porque no tenemos 18.
Собираюсь завершить большую старую груду
Gonna end up a big ol'pile
- Встретишь
- You're gonna meet
Gonna walk up to her gate
.
I'm gonna ask her
.
All right, Deb, we're gonna, all right.
Bueno, Deb, nosotros...
Gonna rock on away from here Ohh
Gonna rock on away from here Ohh
You're gonna teach me.
Tú me enseñarás.
Brothers gonna work it out.
Los hermanos lo van a hacer funcionar.
Gonna kiss your tears away Выпьет твои слезы поцелуем
Voy a besar esas lágrimas
Gonna kiss your tears away Выпьет твои слезы поцелуем
Besaré tus lágrimas
# О, я не сделаю ничего
# Oh, I ain't gonna do nothin'
Я покончу с собой.
I'm gonna kill myself!
- Ничего у вас не выйдет.
- It's not gonna work.
* AND IN WHOSE ARMS YOU'RE GONNA BE *
"y en qué brazos estarás"
My heavens но я не собираюсь говорить вам, когда я был неправ. ... but I'm not gonna tell you when I've been wrong. Если вы не знаете, я не стану говорить вам.
Pero no le voy a decir cuándo.
Мы сказали, "Слушайте, мы не собираемся брать любого, кого вы пришлёте сюда. We said," Look, we're not gonna take anybody you send up here.
Dijimos : " No vamos a aceptar a todos los que manden.
Мы собираемся выбирать людей. "We're gonna select the people."
Vamos a seleccionar.
Мы прогоним эти перфокарты через сортировочные машины "Ай-Би-Эм"... We're gonna run those punch cards through the IBM sorting machines и мы отберём по возрасту, образованию, исполнительности... ... and we're gonna sort on age, education, accomplishment рангу, и так далее.
Vamos a pasarlas a través de las máquinas ordenadoras IBM y vamos a seleccionar basándonos en edad, educación, logros calificaciones, etc. ".
"Мы нашли корпорацию в Америке, которая нуждается... " We're gonna find a corporation in America that needs в советах и способностях людей из нашей аналитической группы... ... the advice and capabilities of this extraordinary group Я собираюсь и тебе предложить, - поступить туда на работу. "... I'm forming and you gotta be in it. "
"Vamos a encontrar una corporación que necesite los consejos y talentos de un grupo especial que voy a juntar y en el que vas a estar".
Marg and I wanna do that. I'm gonna spend my life there. "
Vivir ahí ".
They were gonna give us tests. Два полных дня тестирования...
Nos iban a hacer pruebas.
Я не собираюсь делать это без санкции Конгресса. "I'm not gonna do it without Congressional authority."
Quería autorización del congreso.
If this little nation goes down the drain and can't maintain independence спросите себя : - что случится со всеми другими малыми народами? ... ask yourself : - what's gonna happen to all the other little nations?
¿ Qué va a pasar con las otras naciones pequeñas?
И этот парень пытается уговорить меня сделать что-то... And this guy is trying to tell me to do something что я считаю неправильным и не собираюсь делать. ... that I know is wrong and I'm not gonna do.
" Y este tipo quiere que haga algo que está mal y no lo voy a hacer.
He's gonna die.
Le va a dar algo.
d DAH-DIP, DAH-DIP d d HE'S REALLY FINE d d DAH-DIP, DAH-DIP d d ONE DAY I'M GONNA MAKE HIM MINE, ALL MINE d d DAH-DIP, DAH-DIP, YEAH! d Да заткнитесь уже, пожалуйста, нахуй!
¿ Os importaría cerrar el puto pico?
Кто же знал, что можно делать деньги, виляя собственным хвостиком? SOME THINGS HAVE HAD TO CHANGE d d NOT GONNA BE A FIX'EM-UP d d ALL THE SOCIAL PUSH AND SHOVE... d d...
Algunas cosas han tenido que cambiar.
Но как, черт возьми, я собираюсь выбираться из этого? "But how the hell am I gonna get out of this?"
¿ Pero cómo me voy a zafar? "