Got Çeviri İspanyolca
1,374 parallel translation
* Все должны зажигать под рок-н-ролл *
- * Everybody's got to rock and roll - * - * Todo el mundo va a bailar el rock and roll - *
* У тебя вечеринка *
- * You got to have a party - * - * Tienes que tener una fiesta - *
Я зажгу в нём желание, я покажу, что у меня есть! О, уоу, о, о, о... ..
- * I'll get him hot and show him what I got - * - * Lo calentaré y mostraré lo que tengo - *
Я зажгу в нём желание, я покажу, что у меня есть!
- * Oh-oh, oh, I'll get him hot - * - * oh-oh, oh, Lo pondré caliente - * - * And show him what I got - * - * y le voy a enseñar lo que tengo - * - * Can't read my, can't read my - * - * No puede leer mi, no puede leer mi - *
Ещё никто не цеплял меня так, как она...
- * She's got to love nobody. - * - * Ella no va a amar a nadie - *
Ещё никто не цеплял меня так, как она...
- * She's got to love nobody. - * - * Ella no va a amar a nadie. - *
Я покажу, что у меня есть! ..
- * Show him what I got - * - * Le mostraré lo que tengo - *
Ещё никто не цеплял меня так, как она
- * She's got to love nobody. - * - * Ella no va a amar a nadie. - *
Например, "I used to have long hair", или, "I got used to walking home from the woods".
Por ejemplo, "I used to have long hair". ... o, "I got used to walking home from the woods".
I've got a special power
I've got a special power
I've got the power if I just believe 'Coz I'm no ordinary girl I'm from the deep blue underworld
I've got the power if I just believe I'm from the deep blue underworld
* "И ты у меня" "Под кожей моей"
* Te tengo * ( I got you ) * bajo mi piel * ( under my skin )
Хорошо.
Bien. * Te tengo * ( I've got you )
He's got his a back setup in the slot.
Tiene una configuración de espacio libre detrás.
( басом ) детка, на улице так холодно но мне нужно идти
* Baby, it's cold outside * * I've got to go away *
И в каждой серии Ральф Крамден в какой-то момент, когда его доставала жена, Элис, говорил : "Элис, на луну!"
y cada semana, Ralph Kramden a un punto en el show, when Alice got under his skin, he would say, "To the moon, Alice!"
926 00 : 39 : 00,069 - - 00 : 39 : 01,502 Это была она, Бут.
â ™ ª I got something you want... â ™ ª Tengo algo que tú quieres...
* I still ain't got my FEMA check * * got a trailer, no electric * * and I can't seem to find my keys * * meanwhile * * you might as well have a good time *
# Tengo un trailer, no tengo electricidad, # # y no puedo encontrar mis llaves. # # Mientras tanto... # # tú quizás estés pasando un buen rato. #
I'm saying your son got his tongue stuck примёрз к морозилке в прошлые выходные.
estoy diciendo que tu hijo tenia la lengua atrapada en el congelador la semana pasada.
I got the shaft in this deal.
Tengo la sartén por el mango en este asunto.
# И благодаря тебе нам так хорошо. #
* and you got us feeling all right * y haces que nos sintamos bien
Положи ее в кучку "возможно". хорошая жизнь, хорошая жизнь * I say, oh, got this feeling that you can't fight *
Ponla en el montón de "tal vez".
А я, я должен рекламировать его по-особенному и уже это делаю.
Yo, le hago propaganda al "I Got It Made" de Special Ed.
And for your father's protection, it's best if he not know that you got this from me.
Y para la protección de su padre, lo mejor es que no sepa que esto se lo di yo.
We have got to fight back, show strength, make them choose us as their leaders.
Tenemos que luchar en contra, mostrar fuerza, hacerlos elegirnos como sus líderes.
It's just too bad I got to vote myself off.
Es tan malo que tuve que apagarme.
I even got to be a hero a couple times.
He sido heroe un par de veces.
But I think Lois has got herself a brand-new hero now.
Pero creo que Lois a conseguido un nuevo heroe.
And we've got a little one there as well.
Y tenemos algo allí también.
Милые Обманщицы s01e07 The Homecoming Hangover / Праздничное похмелье русские субтитры группы TrueTransLate.tv
# got a secret # # can you keep it? # # can you keep it? # # better lock it in your pocket # # taking this one to the grave # # if I show you then I know you # # won't tell what I said # #'cause two can keep a secret #
Эту часть внизу надо погладить.
This part you've got down pat.
They say you don't know what you've got till it's gone.
Dicen que no sabes lo que tienes hasta que lo pierdes.
I just got busy, you know?
Estaba ocupado, ya sabes.
There's got to be some leniency, though, right?
Tiene que haber algo de indulgencia, ¿ no?
детка. ты всегда права и так будет всегда я не хочу в это верить я не хочу прощаться что я здесь делаю?
â ™ ª love is all around â ™ ª â ™ ª baby, I will treat you right â ™ ª â ™ ª you know I got it goin'on â ™ ª â ™ ª I don't want to be the only one believing â ™ ª ¡ Aah! â ™ ª I don't want to be the one who said goodbye â ™ ª
Ты знаешь, я не думаю I got the wrong impression of you at all.
Sabes, no creo que me equivocase contigo en absoluto.
Got it.
Lo entiendo.
I should be ready when I got there.
Deberia estar lista cuando llego allá..
So the next time that I got the opportunity I would be ready.
Entonces la próxima vez que tenga esta oportunidad estaré listo.
Sweet little Paloma's got a hornet up her skirt... и она нацелена на месть.
La dulce Palomita tiene un avispero bajo la falda... y su perspectiva está preparada para la venganza.
Oh wait, I got it. I got it.
Espera, lo tengo.
I've got a new job now and honestly I'm rolling in it.
Tengo un nuevo trabajo ahora y simplemente tengo muchísimo dinero.
But, you know, a man's got to drop out every once in a while, commune with this great country, tramp about.
Pero, ya sabes, un hombre tiene que dejar todo de vez en cuando hacer comunión con este gran país, vagabundear...
That book got me sex all the time.
Ese libro me consiguió sexo todo el tiempo.
Sidney Poitier... we had taken his boat to Cuba for relief work, and we got caught in a late-summer squall.
Sidney Poitier... Nos tomamos un barco a Cuba para hacer trabajo voluntario y nos atrapó un aguacero de verano.
You got to take me with you.
Tienes que llevarme contigo.
I got money.
Tengo dinero.
I got into college? !
¿ Entré a la universidad?
Maybe if I show him I got into college...
Tal vez si le muestro que entré a la universidad...
Увидимся там. "А"
DIFUNDE LA PALABRA got a secret can you keep it?
You know, I was thinking the other day about those little plays we used to put on when we were little for the whole family. You know, we would color invitations, and everybody got all dressed up.
Te acuerdas, solíamos pintar las invitaciones, y todo el mundo se vestía para la ocasión.