Grand Çeviri İspanyolca
865 parallel translation
"Навести меня как можно скорее - мы живём в отеле" Гранд ".
"Espero que me visitará alguna vez - vamos a vivir en el Grand Hotel."
Могу я представить - месье Ла Валль, мадам Витон, мадемуазель дю Лак, месье ле Гран.
Puedo presentarle a Monsieur La Valle. Madame Viton, Mademoiselle Du Lac, Monsieur Le Grand.
- Венеция, Гранд Отель, номера 253...
- Venecia, Grand Hotel, habitación 2-53...
Проверьте Гранд Централ и Пенсильвания Стейшн.
Id a Grand Central y Pennsylvania Station.
В отеле Гранд Плаза.
En el Grand Plaza.
в Гранд...
¿ Grand Plaza?
Значит, он живет в Гранд Плаза.
Así que vive en el Grand Plaza.
Я сказал ей, что видел как Конни и Билл зашли в Гранд Плаза.
Le conté que pasé por el Grand Plaza y que vi entrar a Connie y a Bill.
Возьми несколько парней, и приезжайте на Центральный вокзал.
Ve con dos de los chicos a la estación Grand Central. Sí.
Но бабушка говорила, что нужно быть вежливым, доктор Тауэр.
Grand-mère me dijo que sea respetuoso, Dr. Tower.
Шмидт направлялся... на поезд американской армии - большой отель на колесах для военных в командировках, служащих военного ведоства и жен военных, перемещенных лиц и дипломатов.
El Sr. Schmidt se dirigía al "Main Seiner", un tren del ejército de EEUU. Una especie de Grand Hotel ambulante para soldados de permiso y de servicio, para empleados del Ministerio de la Guerra y para esposas en tiempo de guerra, para desplazados y diplomáticos.
Гранд, Вас вчера отправили в госпиталь.
Ayer Grand fue al hospital.
ГРАНД ПАЛАС МОРСКОЙ ОТЕЛЬ
HOTEL GRAND PALACE
Мексиканский гонщик получает главный приз
"Piloto Mexicano entra al Grand Prix", Videgaray califica para la carrera de Paris-Cannes.
Ведущий мексиканский спортсмен Дон Алехандро Видегарай погиб во Франции.
Lideraba el Grand Prix de Paris-Cannes, cuando su auto perdió el control cerca de la meta. El estado declara la bancarrota.
Гранд Централ Стейшн.
Estación Grand Central.
Улица Луи-лё-Гранд, 4.
4, Rue Louis-le-Grand.
Пока мы здесь умирали, они повесили на нас еще одно ограбление.
Mientras estamos aquí, medio muertos, nos acusan de robar el Banco Nacional Grand Prairie.
"акой вот бедлам, дамы и господа, творитс € сейчас на ÷ ентральном вокзале,... где пассажиры празднуют окончание" великого затемнени € ".
Todo cuanto están escuchando proviene de la Grand Central Station... donde todos celebran el final de esta tremenda obscuridad.
Тиа Мариа, Куантро, Гран Марнье.
Tía María, Cointreau, Grand Marnier.
- Мне надо на центральный вокзал.
- ¿ Cómo llego al Grand Central?
Офицер, где центральный вокзал?
0ficial, ¿ cómo puedo llegar al Grand Central?
Это, конечно, не "Ритц", но тихо и уютно.
No es el Grand Hotel, pero es tranquila y silenciosa.
Я слежу за ним в метро в Гранд Сентрал.
Le tengo en el intercambiador de Grand Central.
Знаешь, пытался выбраться по боковым, но не удалось. Я поехал по Рокуэй, потом по Истерн парквей, выехал на площадь Великой армии.
En lugar de ir por la circunvalación... fui por la carretera Rockaway, y por Eastern hasta Grand Army Plaza.
А куда нам следовало поехать, в Гранд Отель?
¿ Dónde quieres ir, al Grand Hotel?
Тут как на центральном вокзале.
Esto es como la estación Grand Central.
И здесь я делаю такое па.
Y aquí haré un "grand jeté".
Я только что видел её на Большом Канале.
La ví en el Grand Canal.
Сектор Д-1034, возможно изнасилование. На пересечении Гранд Авеню и Экспресс Вэй.
Sector D-David, 10-34, se está produciendo una posible violación... cerca del distrito 218, Grand Avenue y BQ Expressway.
С вашего позволения, я бы порекомендовал Лоран Перье Гран Сьекль.
Pero si me permite aconsejarle, le recomiendo "Le Grand Cirque du Larronde"
В смысле, должен ли это быть "Стейнвей" или "Бехштейн гранд"? Я не знала.
¿ Debía ser un Steinway o un Bechstein Grand?
Все дороги, ведущие к Гранд-Tетонс к западу от Метесте.
Las de Grand Tetons, al oeste de Meteste.
"Chateau Margaux Grand Cru".
Château Margaux Grand Cru.
Вестибюль станции "149-я улица" в Бронксе стал местом сбора граффити райтеров. Они называют эти встречи "The Writers'Bench" ( Скамья Райтеров ).
En la estación 149th Street – Grand Concourse, en el Bronx los escritores de grafiti se reúnen en lo que llaman, "El banco de los escritores"
Надо бы поговорить со всеми во время тусовки на 149-ой улице.
Lo que tenemos que hacer es reunirnos todos en la calle 149, en "The Bench" Estación Grand Concourse
Кролик высшего качества, соус великолепен с трюфелями, анчоусами, ликером Гран-Марнье, ветчиной и сливками.
La liebre está muy pasada y la salsa muy rica, lleva trufas, anchoas, Grand Marnier, panceta y nata.
Мы смотрели "Гранд Отель", а вместе с ним показывали кинохронику.
Vimos Grand Hotel. La precedía un noticiero.
Нет. Со станции Гранд Сентрал до Доббз Ферри.
De Grand Central a Dobbs Ferry.
- Но что мне делать? Подождать ее на станции Гранд Сентрал, а когда она появится... выложить ей все начистоту?
¿ Qué hago, pasearme por la estación Grand Central y luego camelarla?
Я еду в Большой Каньон, Колорадо.
Voy a ir al Grand Junction, en Colorado.
... это большая честь вручить награду Лучшему режиссёру Роберу Брессону за фильм "Деньги".
Tengo el placer de entregar el Grand Prix... du cinéma de création a Robert Bresson... por L'argent.
Как на вокзале.
Esto parece la Estación Grand Central.
2829 Гранд.
Av. Grand 2829.
Да. 2829 Гранд.
Si. Av Grand 2829.
Возможно.
Johnny me pidió matrimonio, arrodillado, en el Grand Ticino.
— Гранд Отель, как обычно.
- Grand Hotel, como de costumbre.
Это Гранд Отель?
¿ Hola? ¿ Es ese el Grand Hotel?
Он в Гранд Отеле.
Está en el Grand Hotel...
Здесь больше людей, чем на Центральном вокзале.
Entra y sale mas gente de aquí que en la Estacion Grand Central.
И как их ему передать?
- Mañana, a las 15 : 00... debemos enviar el dinero a la habitación 208 del Grand Hotel.