Grande Çeviri İspanyolca
29,709 parallel translation
То, что ты видишь сейчас, мы называем полная картина.
Lo que están viendo en este momento, llamamos a que el cuadro grande.
Слушай, если вы захотите место за столом с большими мальчиками, где реальные решения, если захотите, дайте мне знать.
Mira, si quieres un asiento en el... la mesa niño grande, donde se toman las decisiones reales, si lo haces, Házmelo saber.
Не верится, что-то такое большое летает.
¿ Se puede creer que algo tan grande pueda volar?
Не верится что, что-то такое большое летает.
¿ Se puede creer que algo tan grande pueda volar?
Я упустил время, Мер.
La he cagado a lo grande, Mer.
То есть, он его и впрямь сильно избил.
Bueno, le dio una paliza muy grande.
Их трудно заметить, поэтому она могут быть занозой в заднице.
Por eso pueden ser difíciles de localizar y por eso pueden ser un problema tan grande.
Этта, да у тебя нет нужного места для такого большого телека.
Etta, ni siquiera tienes una pared arriba lo suficientemente grande para esa cosa.
Ты бы могла следовать примеру в следующий раз, когда будешь обдумывать крупные покупки.
Quizás quieras pedir prestada una página de ese libro la próxima vez que estés pensando en hacer alguna compra a lo grande.
Ты большой и любящий папа, но глупый управляющий.
Tú eres grande, adorable papi, pero un mánager estúpido.
Здесь две крошечные комнаты, но из них легко можно сделать одну большую.
Bueno, son dos habitaciones pequeñas, pero podrías hacer una grande fácilmente.
Да, я знаю, просто этот самый большой.
Quiero decir, soy consciente, pero este televisor es el más grande.
Того здорового блондина с жутким метеоризмом.
El tipo rubio grande... Flatulencias terribles.
Здоровенные зубищи.
¿ Cómo de grande son sus dientes?
- ( палациос ) Я сказал, они считают, что за этим кроется нечто бОльшее.
He dicho que creen que está conectado a algo más grande.
Я очень сильно хотел верить, что существует нечто большее, большая закономерность, больший замысел.
De verdad quería creer que había algo más grande, un patrón mayor, un mayor significado.
Какой огромный дом!
¡ Es realmente grande!
Быстрее, Тодд, помоги мне!
No podemos conectarlo. Es muy grande. No va a calzar.
Сиэтл — город большой.
Seattle es una ciudad grande.
И это нечто большее, чем понимание.
Correcto, y eso es más grande que el entendimiento.
Слишком масштабно?
¿ Demasiado grande?
Туннель рассчитан лишь на одного.
Bueno, el túnel solo es lo bastante grande para uno.
Почему бы тебе не отдохнуть остаток дня. Эта работа - лучшее что у меня было.
Grande que usted está interesado en las acciones de la mina.
Господи, как же ты выросла!
Dios, ya eres tan grande.
- Это твой праздник, ты уже большая.
Es tu cumpleaños y ahora eres una chica grande. No te pasará nada, ¿ entendido?
Потому что я сказала, что лошадь слишком большая?
¿ Porque sugerí que el caballo era demasiado grande para ella? Lo era.
Унеё чудесная жизнь, красивый дом, а у неё были одни тройки.
Tiene una gran vida, vive bien, casa grande y no saco más que D's.
Это же наш худший кошмар наяву.
Nuestro más grande temor se ha hecho realidad.
Хорошо, не наш, а мой.
Ok. Mi más grande temor se ha hecho realidad.
Тихий же больше.
El pacifico es más grande.
Послушай, чтобы правда впечатлить учителя, фильм должен быть масштабным и интересным.
Mira, para realmente impresionar a tu maestro tenemos que hacer esto grande, excitante, divertido.
Когда я выбирался из самолёта, я кое-что сделал.
Realmente hice una grande en esta cosa al saltar del avión.
- Серьезно ты меня огорошила.
Es algo muy grande lo que me pides, ¿ o no?
Бог знает, оно у неё большое.
Sabe Dios, es lo suficientemente grande.
Вселенная невероятно огромна.
El universo es increíblemente grande.
Я стал крупнее, сильнее.
Era más grande, más fuerte.
— Вселенная так велика.
¡ El universo es muy grande!
Так велика, что ты и представить не можешь.
Tan grande que ni te lo creerías.
Принеси очень большой нож.
Coge un cuchillo muy grande.
Ваше горе так велико. Не имеет значения, что вы сделаете с этой конечностью.
Tu pena es tan grande, no importará lo que le hagas a este miembro.
Супермен, это больше, чем мы.
Superman, esto es mucho más grande que cualquiera de nosotros.
Мне просто нужно, чтобы ты повзрослела, Кара, и пользовалась своей силой.
Solo necesitas ponerte tus pantalones de niña grande, Kara, con tu propia fuerza.
О, да, он... Он гораздо больше внутри.
Oh, sí, es... es mucho más grande por dentro.
Я твой большой должник, ты спасла мне жизнь.
Te debo una grande. Salvaste mi vida.
А сегодняшняя сделка — это возможное решение крупнейшего мирового кризиса в истории.
El trato que tienen ahora se supone que resolverá la crisis global más grande de la historia.
Мистер Робот, Тайрелл, Темная Армия и Белая Роза, совместно планируют что-то крупное.
Robot, Tyrell, el Ejército Oscuro y Whiterose están todos planeando algo grande.
Я видел, как Мелоди Янг сделала такую классную штуку : большой пузырь, а потом поменьше внутри большого, а потом ещё один, который перемещался вокруг меньшего.
Porque vi a Melody Yang hacer una burbuja increíble, una grande, y luego una pequeña que va dentro de esa burbuja y luego otra que daba vueltas alrededor de la burbuja.
У неё большое сердце.
Tiene un corazón tan grande.
Глория Виндзор - женщина с большим сердцем.
Tiene un corazón tan grande, Gloria Windsor, ¿ sí?
Наушников, часов и всякой мелочи, но есть одно очень серьезное предложение.
Como parlantes portátiles o un reloj... pero hay uno que es bastante grande.
Насколько серьезное?
¿ Grande? ¿ Cómo de grande?