English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ G ] / Grantham

Grantham Çeviri İspanyolca

313 parallel translation
Мисс Гренсам еще не приехала.
La señorita Grantham aún no llegó.
Мисс Гренсам, Вы здесь?
¿ Srta Grantham? ¿ Está allí?
Мистер Грэнтем вы хорошо поработали в последний раз.
Por supuesto, Ud. Sr. Grantham me hizo mucho bien, en su última declaración.
Грэнтем освещает дела в Верховном суде в "Вашингтон Геральд".
Gray Grantham cubre la Corte Suprema para el Washington Herald.
Знаешь, этот Грэнтем мне нравится.
Sabes, Grantham es un hombre que está tras mi propio corazón.
Ты читал статью Грэнтема?
Estás leyendo el artículo de Grantham.
Мистера Грэнтема нет, но он оставил свой номер.
El Sr. Grantham no está aquí, pero le dejó el número de teléfono de su auto.
Это Грэй Грэнтем.
Aquí Gray Grantham.
Грэнтем знает о версии.
Grantham sabe del informe.
Мы полагаем, что Грэнтем узнал о нём.
Creemos que Grantham está en eso.
Извините, мистер Грэнтем.
Lo siento, Sr. Grantham.
Мистер Грэнтем.
Sr. Grantham.
Грэй Грэнтем, "Вашингтон Геральд".
Gray Grantham, Washington Herald.
Простите, мистер Грэнтем.
Lo siento, Sr. Grantham.
- Грэнтем из "Геральд".
Soy Grantham del Herald.
И её арендовал Грэнтем.
Fue alquilado ayer por Grantham.
Он него что-нибудь слышно?
¿ Has oído de Grantham?
Мистер Воэлс, это Грэнтем.
Sr. Voyles, es Grantham.
Это Грэй Грэнтем.
Conoces a Gray Grantham.
Но позвольте мне связаться с вами через мистера Грэнтема если это окажется необходимым.
Pero tiene que permitirme contactarla a través del Sr. Grantham si y solo si fuera extremadamente necesario.
Лорд Грэнтэм хотел защитить поместье.
Lord Grantham quería proteger la propiedad.
Разумеется, все это кажется ужасно несправедливым по отношению к Леди Грэнтэм, но таков закон.
Desde luego, le debe parecer horriblemente injusto a Lady Grantham, pero así es como lo establece la ley.
Вы очень добры, леди Грэнтэм, но я должен вернуться в Лондон.
Es usted muy amable, Lady Grantham, pero debo regresar a Londres.
Он был ординарцем лорда Грэнтэма, во время войны с бурами.
- Oh, era el ordenanza de Lord Grantham... cuando estaba luchando contra los Boers.
Леди Грэнтэм, вы так добры. Вовсе нет.
Lady Grantham, es muy amable de su parte.
О, леди Грэнтем, надеюсь, что не доставлю вам слишком много хлопот, но мой слуга заболел как раз перед моим отъездом, так что я...
Oh, Lady Grantham, tengo algo que decirle y espero que no cause ningún problema. Mi hombre cayó enfermo justo cuando me iba, así que yo...
Вы прислуживали мне, когда я обедал с леди Грэнтэм в Лондоне?
Me serviste cuando cené con Lady Grantham en Londres.
- Не притворяйтесь!
¡ No me diga'Mi querido Lord Grantham'!
Вы были так добры, леди Грэнтэм.
Ha sido muy amable, Lady Grantham.
Грэнтэм, мне было очень приятно побывать у вас.
Grantham, ha sido un interludio sumamente agradable.
- Это - от лорда Грэнтэма.
- Es de Lord Grantham.
Лорд Грэнтэм сделал неприятное открытие. Его наследник - адвокат средней руки. И сын врача средней руки.
Madre, Lord Grantham acaba de descubrir que su heredero es un abogado de clase media, hijo de un médico de clase media.
Моя мать, леди Грэнтэм.
Mi madre, Lady Grantham.
Для начала - миссис Кроули и леди Грэнтэм.
Podemos llamarnos Sra. Crawley y Lady Grantham.
Молодой фермер, Джон Дрейк. Арендатор лорда Грэнтэма. Поступил сегодня.
Un joven agricultor, John Drake, arrendatario de Lord Grantham ha ingresado hoy.
Лорд Грэнтэм - мягкий человек, но...
Grantham no es un terrateniente severo.
Мистер Кроули - кузен и наследник Его Сиятельства.
El Sr. Crawley es primo y heredero de Lord Grantham.
Если вы хотите, чтобы мы с вами оставались друзьями, вы больше не будете говорить в таком тоне ни о Кроули, ни о других членах семьи лорда Грэнтэма.
Si quiere que seamos amigas, jamás vuelva a hablar así ni de los Crawley ni de otro miembro de la familia de Lord Grantham.
Я пришел к лорду Грэнтэму.
Vengo a ver a Lord Grantham.
Ну, мне бы хотелось думать, что мы оба были правы. Но я не уверен, что леди Грэнтэм будет легко убедить.
Bueno, quisiera creer que ambos lo estábamos pero dudo que Lady Grantham sea tan fácil de convencer.
Посвящения нашей первой Председательницы правления. Миссис Реджинальд Кроули. Которая любезно согласилась разделить обязанности нашего любимого Президента, вдовствующей графини Грэнтэм.
La investidura de la primera presidenta del consejo la señora viuda de Reginald Crawley que ha tenido la gentileza de acceder a compartir las tareas de presidenta con la condesa viuda de Grantham.
Мой отец, лорд Грэнтэм.
Mi padre, Lord Grantham.
О, да, леди Грэнтэм, не припомню лучшего дня в своей жизни.
Sí, Lady Grantham. No recuerdo un día mejor.
Леди Грэнтэм.
¡ Lady Grantham!
Дело в том, леди Грэнтэм, что я не тщеславен.
La verdad es, Lady Grantham, que no soy un hombre vanidoso.
Старая леди Грэнтэм так просто не отступит, можете быть уверены.
La anciana Lady Grantham aún no ha abandonado la lucha.
Что с Грэнтемом?
¿ Qué pasa con Grantham?
Что происходит, черт возьми?
Entonces, Sr. Grantham ¿ qué diablos sucede?
Авторы - Грэй Грэнтем и Дарби Шоу
POR GRAY GRANTHAM Y DARBY SHAW
- Она хотела видеть леди Грэнтэм.
- Preguntó por Lady Grantham.
- Мой дорогой лорд Грэнтэм...
- Mi querido Lord Grantham...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]