Gras Çeviri İspanyolca
373 parallel translation
У тебя найдется? Найдется все, кроме паштета из гусиной печенки.
Tengo de todo menos pâté de foie gras.
- Не знаю с чего начать
- Pâté foie gras truffé, como entrante.
Так вот, я отправляюсь на три недели в свой замок лечиться печенкой и трюфелями.
Mire, me voy tres semanas al castillo a hacer una cura de foie gras y trufas.
- Гусиной печени, полковник?
- ¿ Quiere foie gras, Coronel?
Ребёнок в белом пиджачке подошёл ко мне... дал мне печенье Ритз и рубленый ливер... он сказал "канапе"
Un joven me da una galleta con foie gras y dice que son "canapés de paté".
Я ответил : "Засунь это печенье и ливер себе в задницу!"
Le dije : "¡ Paté, tu padre! ¡ Es una galleta con foie gras!"
С шампанским, паштетом, икрой из Ирана. И не забудь про цветной телевизор.
Champán, pâté de foie gras, caviar iraní... y no olvidemos el televisor en color.
Ракушки мариньер, пате де фуа гра, белужья икра, бенедиктинский омлет тарталетки пуаро, это с луком-пореем лягушачьи лапки, или закуска а-ля Ришар Шеперд.
Mejillones a la marinera, paté de foie gras, caviar de beluga, huevos Benedictine, tarta de puerros, ancas de rana almendradas y huevos de codorniz Richard Shepherd.
А ты любишь фуа-гра?
¿ Te gusta el foie gras?
Тут полно каких-то бездомных!
Hay vagabundos comiendo "pate de foie gras".
Знаешь, если меня когда-нибудь пригласят на Марди-Гра, я смогу...
Si alguna vez me invitan al Mardi Gras.
"Почему бы тебе просто не дать ему мою фуа гра с трюфелями."
" Bueno, ¿ por qué no le das un poco de mis trufas foie gras?
Но чтобы мы могли забыть его поносные картинки. наш провинциал предлагает нам... Фуа-гра из Альби, местный окорок и сладости.
Para que olvidemos sus diarreas pictóricas el provinciano nos invita fois de gras, jamón y golosinas.
Три часа на ногах, засохший гусиный паштет, теплое шампанское, и старые морщинистые ведьмы...
Tres horas de pie, foie-gras centenario, champagne caliente, viejas arrugadas...
Это ещё Марди Гра по сравнению с тем, что было полчаса назад когда здесь сидели только я и пожилой джентельмен который чистил свои зубы мешалкой для кофе а потом засунул их обратно в рот.
Esto es el Mardi Gras comparado con media hora antes cuando sólo estábamos yo y el anciano caballero que limpia sus dientes con el agitador de su café y lo pone de vuelta en su boca.
Нам нужно попробовать паштет из гусиной печени.
Y no tenemos que comer foie gras.
А это космический Марди Гра в прошлом году!
Y esto fue justo el año pasado en el Mardi Gras espacial.
Так что если кто-то выйдет на поле с головой как у чучела и с парочкой MM's - "Вон с поля!"
Así que si alguien llega a la base Con la cabeza de Mardi Gras y pasitas de uva, "¡ estás fuera!"
"жареный фуа гра, сбрызнутый винным соусом манго."
"Fois Gras a la parrilla salpicado con salsa de mango y vino Sauterne".
- Что, черт возьми, фуа гра?
¿ Qué rayos es Fois Gras?
А вы, молодой человек, удостоверь - тесь, что она попробует fois gras. Это фантастика.
Que pruebe el Fois Gras, es una delicia.
Вместе с гусиной печёнкой и копчёной лососиной. Это похоже на попытку произвести впечатление.
Bueno, con el foie gras y el salmón ahumado... igual parece que intentas impresionarlo por todos los medios.
Теперь придётся поедать всё это в одиночестве.
Pero bien, me voy a comer el Foie Gras sola.
Иллюзия гармонии и шампанского? Просто заморозила это печенье, и завернула его в фольгу.
, al fin, lindos vestidos, champagne "petit fours" con "foie gras".
Фуа Гра и чёрная икра!
Foie-gras y caviar.
Да, мы возьмем немного фуа-гра.
Llevaremos foie gras.
ПИЧКАНИЕ ГУСЕЙ "ПАШТЕТ ИЗ ГУСИНОЙ ПЕЧёНКИ"
ALIMENTACIÓN FORZADA EN GANSOS "FOIE GRAS"
А когда я тебя туда поведу мы закажем фуа-гра с фигами, начиненными рокфором шотландского голубя с капустой и рагу с белыми грибами.
De acuerdo. Te llevaré allí y pediremos el foie gras con higo relleno de Roquefort paloma escocesa con col y porcini cassoulet.
Многие думают, что воротилы табачного бизнеса носятся по миру на личных самолётах, кушая гусиный паштет и считая денежки.
Muchos se imaginan a los tabacaleros viajando en jets privados... comiendo foie gras y contando dinero.
10 : 48 День чревоугодия, Марди Грас.
Son las 10 : 48 de Mardi Gras.
Марди Грас приветствует команду авианосца НИМИТЦ
El Mardi Gras da la bienvenida al U.S.S. NIMITZ ¡ KATRINA NOS HIZO MÁS FUERTES!
Все. Не забудь, паром взрывается в День чревоугодия в 10 : 50.
Recuerda, el ferry explota a las 10 : 50 de Mardi Gras.
10 : 48, День чревоугодия, Марди Грас.
Son las 10 : 48 de Mardi Gras.
Да еще этот чертов карнавал! ...
En serio, es como la fiesta de Mardi Gras.
- Рановато для Марди Гра? - Да.
- Un poco temprano para Mardi Gras, ¿ no?
Это от попыток разморозить печёнку.
Eso es por tratar de descongelar nuestro Foie Gras.
Я сорвала травинку и почувствовала, как она разрывается пополам.
Estaba golpeando el gras con los puños, sintiéndonos destrozados
Сегодня рекомендую вам гусиную печенку. Она замечательно приправлена.
Esta noche quisiera presentarles el foie-gras, un toque final maravilloso.
— У нас отличная гусиная печень.
Bueno, tenemos un muy buen foie gras...
Я знаю о гусиной печенке. Она давно в вашем меню, легендарное блюдо.
Conozco el foie gras, uno de sus platos tradicionales.
- Да, паштет из гусиной печёнки это немного вычурно.
Sí, el Foie Gras está un poco fuerte.
Возможно, она отмечает важные праздники, как Марди-Гра или весенние каникулы.
Quizás sólo lo es para las grandes fiestas, como el Mardi Gras, o vacaciones de primavera.
Марди Грас в сравнении покажется днём рождения школьницы.
Hace que el Mardi Gras ( fiesta de mucho sexo y droga ) parezca una inocente fiestecilla.
У меня какое-то странное влечение к фуа гра
¿ Sabéis? , tengo un extraño antojo de foie gras.
Жаворонок с паштетом...
Foie gras en hojas de parra.
Для Марди Гра вроде еще не время?
Un poco temprano para "Mardi Gras", ¿ no?
Но сегодня в Новом Орлеане один гигант оружейного бизнеса уже пошатнулся.
Fantasías Mardi Gras. 6510, Calle Charter.
Склад "Марди-Гра Костьюмз".
Fantasías Mardi Gras.
Это фуа-гра?
¿ Eso es foie gras?
Как зовут этого парня? Малтрович. Малтрович?
Et puis, como troisième plato... pediremos el fois gras... y después el boeuf bourguignon avec les legumes à la crème.
Никогда не слышал про французский парадокс?
Esos sapos comen foie gras y hacen gárgaras con el vino tinto y viven hasta los 90 años.