Groove Çeviri İspanyolca
36 parallel translation
Похоже на то, что Стелла получит массу удовольствия сегодня вечером!
¡ How Stella Got Her Groove Back gana!
Tь не отдал $ 10 за то пари, насчет " "вездньх войн" и "ќливера Tвиста". - то больше соберет...
Me lo dice el tío que predijo que "Krush Groove" iba a recaudar más que "E.T."
Я тебе ставлю свою самую лучшую музыку. Эта классная музычка гарантировано создаст тебе такое настроение, какое нужно.
Te voy a dar mi número uno, smooth-groove jam garantizándote poner el clima justo como lo necesitas.
Контракт с "Грув Тоун Рекордз"?
¿ Un contrato con Groove-tone Records?
Мечта с именем нежесткий урбан хип-хоп-смуз-грув.
Un sueño llamado : ( Inoffensive, Urban Like, Hip-Hop Smooth Groove )
# Dreams become ideals... # Но ирония состояла в том, что мы тогда как и всегда были абсолютно против Тэтчер, понимаете? Fascist Groove Thang и т.д.
Pero irónicamente... siempre fuimos contrarios a Thatcher y a todo eso...
Я буду танцевать, пока мои ноги не перестанут двигаться ¶ Come along Get in the groove ¶
Voy a bailar hasta no poderme mover Vamos, únanse al ritmo
¶ You can play a song Almost any groove ¶
Puedes tocar una canción Casi cualquier ritmo
* Ритмы доставят тебе кайф, я здесь, чтобы доказать тебе *
* Rhymes will groove you and I'm here to prove to you * Mis rimas te de agrietarán, y eso es lo que voy a demostrar.
* Она любит наслаждаться *
# Le encanta el groove. #
Может, вы видели меня в фильме "Конфликт путей"?
Probablemente me reconoces por mi papel en Krush Groove. Era el de la chaqueta en el lavado de autos.
* so groove with me if you can * * just do what you wanna do * * aw shucks, why you whining?
* so groove with me if you can * * just do what you wanna do * * aw shucks, why you whining?
Как насчет "Ритм души"?
Bien, ¿ qué tal Soul Groove?
Его место работы... там же работала Энджела Келли... парикмахерская в бруклине "Groove Cutz".
Su lugar de trabajo es el mismo lugar donde nuestra víctima, Angela Kelly, trabajaba una barbería en Brooklyn llamado Groove Cutz.
И победителем выборов в Эбби Гроув становится...
Y el ganador de la elección de Abbey Groove es...
♪ Медленно наслаждаться ♪
* Groove lento *
♪ Медленно наслаждайся ♪
* Groove lento *
♪ She got the way to groove me ♪
# Ella sabe hacerme bailar #
Над толпой, замершей в ожидании, воцарилась тишина. Памела Лэнсбери вышли на сцену под вступление хита Мадонны 1985 года – "Into the Groove".
Un silencio tranquilo caía sobre la gente expectante, mientras Pamela Lansbury se abría camino hacia el escenario, y las primeras notas del single de Madonna de 1985 "Into the Groove" comienzan.
# He got the real killer groove
♪ Él tiene el ritmo asesino real
# To a spiritual groove
♪ a un ritmo espiritual
Зажигательная, ритмичная...
Tenemos un poco de diversión, buen groove... - Wow.
В противном случае я бы застряла в дыре Хэмлока навечно.
De lo contrario estaría atada para siempre en Hemlock "Groove".
Безумный Айра и Придурок с 93.7 FM, радио "Грув".
El Loco Ira y el Cretino de la FM 93.7, "The Groove."
"Був" рифмуется с "грув".
"Boov" rima con "groove".
- Мистер Гроув..
- El Sr. Groove...
- Если мистер Гроув узнает, это будет конец.
- Si el Sr. Groove se entera, será nuestro fin.
Мистер Гроув очень добр ко мне.
El Sr. Groove es muy bueno conmigo.
Мы... впервые мы встретили Айрин в "Коконат Гроув".
Nos encontramos con Irene en Cocoanut Groove.
Я не хочу конкурировать с "Коконат Гроув".
No hay manera de medirme en Cocoanut Groove.
Сони Роллинс и Майлс Девис, из альбома Майлса "Bag's Groove."
Sonny Rollins y Miles Davis en el álbum de Miles "Surco de Bolsa".
В "ГрувХаусе" вечер 90-х.
Hacen una noche de los 90 en el Groove House.
"Грув Тоун"!
¡ Tono-Groove!