English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ G ] / Groupies

Groupies Çeviri İspanyolca

57 parallel translation
А мы не групи.
Nosotras no somos groupies.
Групи спят с рок-звездами, потому что им нужен кто-то знаменитый.
Las groupies se acuestan con los rockeros por la fama.
Чем?
- ¿ En calidad de que? - De " "groupies" ".
Боевые сестры.
Las Hermanas Groupies.
Нет, мы были... Групиз.
Eramos groupies.
Вы были групиз?
¿ Eran groupies?
Если тебе повезет, то может там будет пару фанатов космоса.
Si tienes suerte, habrá algunas "groupies" espaciales allí.
Может быть теперь ты сможешь спать с поклонницами первым.
Tal vez ahora puedas acostarte con las groupies primero.
Rainbow Bar Grill - это самый известный бар-ресторан, в котором собираются музыканты, прихлебатели и групи...
El Rainbow Bar Grill es el restaurante-bar más famoso donde van músicos, groupies y admiradores.
- За сценой все еще собираются групи?
- ¿ Sigues teniendo groupies?
Я и не знала, что у них еще остались фанатки в таком возрасте.
No sabía que tenían groupies tan viejos.
Поклонницы, Кости.
Las "Groupies", Bones.
А ты знаешь, что фанатки делают для рок-звёзд?
¿ Pero sabes lo que los groupies hacen por sus estrellas de rock?
Поклонниц и спиртного?
¿ Groupies y alcohol?
Сюда в любую секунду ворвутся во всю похотливые малолетки-гуппиз.
No estoy siendo gracioso, pero podrías irte a tomar por culo. Estoy esperando a algunas groupies cachondas y apenas mayores de edad llamando a la puerta en cualquier momento.
Затем, пока он окружает себя поклонниками и поддакивающими, сидеть дома с детьми и делать все возможное, чтобы сохранить брак.
Entonces, mientras se rodea de groupies y "sí señor", tú te quedas en casa con los niños y haces todo lo que puedes para que el matrimonio funcione.
А не езжу за группой, как фанатка.
No una de esas chicas que llamas groupies.
У геймеров бывают фанатки?
¿ Los jugadores tienen groupies?
Значит, Эван злилась на своего парня за его шуры-муры.
Así que, Evans se enfadó con su novio por hacerle caso a las groupies.
Фанатки похищают меня не в первый раз.
No es la primera vez... que me secuestran esas groupies.
По крайней мере, она не из тех, кто виснет на ограде.
Al menos no es una de esas groupies.
"Виснет на ограде"?
¿ "Groupies"?
Ну техник... знаешь, накачанный пивом качек, и, ну знаешь, таскает тяжести, и заценивает наших фанаток.
Pipa... tu sabes, tíos con cerveza como combustible que están cachas que mueven cosas, y que se encargan de las groupies.
Они забирают страшненьких фанаток.
Cogen a las groupies feas.
- У них толпы фанаток.
- Ellos tienen groupies.
И групис прилагаются.
Ahora puedes elegir entre las groupies.
У меня была тьма как вы их сейчас называете фанатов.
Tenía legiones de lo que ahora llamáis "groupies".
Слышала, дорогая? Мы поклонники юриста.
Somos groupies de un abogado.
Не считая поклонниц серийных убийц...
Astronómicas. Extrayendo datos de las groupies de los asesinos en serie...
Fifty-Cent. И у него тут были намерения с его поклонницами и дикими вечеринками, и кровать крутится, и это...
Moneda de cincuenta centavos Y, uh, que iba a, uh, tienen un gran problema aquí con, uh, sus groupies y fiestas salvajes, y la cama que va, y es
концерты, фанатки... Ничего из этого не помогло моим проблемам с доверием В первую очередь моим.
Las horas, las groupies... no ayudan con mis problemas de confianza.
Энди, у этой документалки есть поклонники?
Andy, ¿ hay groupies de documentales?
Хорошо, так вы, парни, лабали на "концертах" и имели своих "фэнок"?
Vale, ¿ y actuabais en bolos y teníais "groupies"?
Все еще пытаешься найти поклонниц?
¿ Todavía estás intentando tener groupies?
мой Бог!
Esas viejas groupies
У тебя есть поклонницы?
¿ Tienes groupies?
Почему тогда у меня их нет?
¿ Por qué yo no tengo groupies?
Мы смотримся как парочка группи На концерте One Direction.
Parecemos un par de groupies en un concierto de One Direction.
А ты - его фанатка
Y tú debes de ser una de sus groupies.
Рок-звезды, наркотики и фанатки.
Estrellas del rock, drogas y groupies.
Я думал, вы нанимаете всех поклонниц.
Pensaba que era usted el que contrataba a todas las groupies.
У него есть поклонницы - даже моя подопечная, Кейтлин.
Tiene groupies. Incluso mi aprendiz, Caitlin.
Да, это было трудно. особенно когда пришёл в "стенд ап" и это было как, "стенд ап", ты ездишь в туры, довольно рокенрольно, там поклонницы и всё такое, но очень трудно потянуть поклонницу когда твоя мама привела тебя на выступление.
Sí, fue difícil especialmente cuando me hice monologuista y como monologuista, vas por ahí de gira, como un rockero, habría groupies y esas cosas, pero es muy difícil enganchar a una groupie si tu madre te ha llevado hasta el concierto.
Сказал ему, что мать на задании, пока все не прояснится.
No hay televisión. No hay ventiladores. No hay groupies.
But I wanna know what those groupies of yours are working on.
Pero quiero saber en qué están trabajando estos seguidores tuyos.
Я бы обязательно была твоей поклонницей!
Yo hubiera sido una de tus groupies.
Как ты думаешь, что случиться, если я расскажу твоему боссу о вампирах, которых я знаю И их поклонниках?
¿ Qué crees que pasaría si yo fueron a decirle a su jefe acerca de vampiros conocidos y sus groupies?
Думаю, некоторые из них...
Bueno, yo supungo que algunas de... ¿ Esas pequeñas groupies?
Нет, фанатки помогали снимать стресс?
No... ¿ las groupies ayudan a aliviar el estrés en la carretera?
Это крест каждой знаменитости.
Groupies por todas partes.
Вы не первые поклонники этого юриста.
No sois los primeros groupies que ha tenido este abogado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]