English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ G ] / Grunts

Grunts Çeviri İspanyolca

48 parallel translation
У меня кошелек застрял. Это потому что я качаюсь.
[Grunts] Mi cartera se atasca, porque he estado trabajando.
Идет!
- Bueno - [Grunts]
Пусть Добрые Духи присмотрят за тобой. ( dramatic theme playing ) ( Richard grunts )
Que los espiritus te protegan. ( Cara ) Whoa.
Это не магия Морд-Сит. ( grunts )
Eso no es magia Mord-Sith.
Я в порядке. ( grunts ) ( dramatic theme playing )
Estoy bien.
Вы оба получите по полной. ( screaming ) ( grunts )
A ambos se os pagará por todo. ¿ Supongo que éste es el precio del fracaso?
Сестра Кэтрин? ( dramatic theme playing ) ( grunts )
¿ Hermana Katharine?!
( growling ) ( grunts ) Убирайтесь отсюда!
¡ Vamos!
( grunts ) Извини Стив.
Lo siento, Steve.
( grunts ) That's right, Jonah, mush that face.
Así es, Jonah, puré de rostro.
Shoe Police! 405 00 : 17 : 12,871 - - 00 : 17 : 13,991 ( grunts ) Oh, my God!
¡ Policía de zapatos! ¡ Oh, dios mío!
Get down! [Grunts]
¡ Túmbate!
[Grunts]
[Gruñidos]
[Grunts] Стой!
Para.
Давай.
Vamos. ( Grunts )
( Grunts ) Okay, next order of business is...
Bien, el siguiente tema es...
( Wire snaps, Jess grunts ) Что сейчас за время?
¡ ¿ Qué hora es?
Then I come out there and I... ( grunts )... knock you out.
Luego salgo yo y... te tumbo.
Вставай!
- [Grunts]
Так что я позвонила в королевскую адвокатуру, узнала имя его адвоката и рассказала ей, что видела.
¿ Eh? Me pregunto lo que quieren. [Grunts]
[Grunts] Черт возьми, это больно!
¡ Mierda, eso duele!
- "30 пехотинцев, шагающих не в ногу".
30 Odd Full of Grunts.
Боже!
[Grunts]
- На счет три.
- [Grunts] tres.
Почему мой сын?
[descansos de voz ] ¿ Por qué mi hijo? [ Grunts]
[Grunts] "Другие"?
¿ Otros?
Оуу!
[Cuerno blares, frenos chillan ] - MUJER : ¡ Ohh! - [ Grunts]
Т. С. Эллиот.
[Susurros ] T.S. Eliot. [ Grunts]
Я тут... заметил кое-что.
- Disculpe... [Grunts] Yo... vi algo.
Ладно.
- ¿ Eh? Bueno. [Grunts]
Мм.
Mm. [Grunts]
Нет, нет я просто хотел попасть в клуб.
- [Grunts ] - [ Grunts] No, no, yo sólo quiero ir en el club.
Черт побери.
Por Dios. [Grunts]
Нам не о чем разговаривать. ( thudding and grunting ) ( grunts )
No tenemos nada de lo que hablar.
Что здесь происходит?
[Grunts ] [ Grunts] ¡ Ay! Principal Dean : ¿ Qué está pasando aquí?
Держи руль, Дай Пять.
[Grunts] tomar las ruedas, cinco.
Нет!
Aahhh! [Grunts] ¡ No!
Я пообещал своему отцу!
Le prometí a mi padre! - [Grunts]
Куда ты думаешь ты идешь? Кэрол! ( grunts ) aah!
¿ Donde te crees que voy? ( gruñidos ) Aah! Por primera vez en Constance,
Корни на месте, но кто-то забрал цветок ( dramic theme playing ) ( grunts )
Las raíces están aquí, pero alguien recogió la flor.
Пусть Добрые Духи защитят вас. ( grunts ) В камеру.
Que los espíritus te bendigan ( Richard ) Entrad en las celdas Movámonos.
( gasping ) Пошли. ( grunts )
Vamos. ¡ Vamos fuera de aquí!
Отчаянные меры.
[Grunts] Medidas desesperadas.
Роланд?
[Pitido Celular ] - Roland? - [ Grunts]
Сказочно, не так ли?
[Grunts] Fabuloso, ¿ no?
Мм?
[Grunts] ¿ Eh?
Давай, Швартцман!
[Grunts] Vamos, Schwartzman!
Да!
[Grunts] Sí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]