English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ G ] / Guillermo

Guillermo Çeviri İspanyolca

226 parallel translation
"Покажите ему сценку про Вильгельма Телля"
"Preparen el acto de Guillermo Tell."
Помедленнее, Вильгельм!
Despacio, Guillermo!
Мы останемся здесь, пока, Вильям де Вери, ты вернешь свое самообладание.
Nos quedaremos aquí, hasta que Guillermo el recelo, a recuperar la compostura
Марианна поведала им историю Вивьена, племянника Вильгельма Оранского.
Marianne tenía unos ojos bellísimos. Les contó la historia del sobrino de Guillermo de Orange.
Конечно, я не буду напоминать вам, что главной причиной, по которой Уильям Завоеватель победил в битве при Хастингсе, было то, что король Гарольд пошёл на Стэмфордский Мост и разбил викингов первый.
Por supuesto, obviamente, Yo no tengo que recordarle que que la razón principal de Guillermo el Conquistador ganó la batalla de Hastings fue porque el rey Harold tuvo que marchar a Stamford Bridge y derrotar a los vikingos en primer lugar.
Я имею в виду, я мало знаю об истории, но я знаю, что Уильям Завоеватель победил в сражении при Хастингсе.
Quiero decir, yo no sé mucho acerca de la historia, pero sí sé que Guillermo el Conquistador ganó la batalla de Hastings.
Гийом будет ждать.
Tengo cita con Guillermo.
Ты что-то скрываешь.
Con Guillermo, se acabó...
То ли кузен, то ли племянник, то ли ещё кто-то кайзеру Вильгельму.
Es primo, o sobrino o algo así del Káiser Guillermo.
Жил в Швейцарии такой славный парень, его звали Вильгельм Телль.
En Suiza, un hombre encantador, se llamaba Guillermo Tell.
Единственное полезное избавление Ирландии - от католицизма - произошло благодаря Вильгельму из Оранжа четыре года назад, в день моего рождения.
La única exterminación útil en Irlanda, se debe a Guillermo d'Orange, hace 40 años, el día de mi cumpleaños.
Вильям Шекспир, 66-й сонет.
Guillermo Shakespeare, sexto soneto.
Вильям Говард Таф, Вильям Дженнингс Брайант, Вильгельм Телль, неважно.
Guillermo Taft, Guillermo Bryant o Guillermo Tell.
Вильгельм-завоеватель.
- ¡ Sí, Guillermo el Conquistador!
Я ищу Гийлермо Эскобара, он учёный и мой отец.
Fui en busca del científico Guillermo Escobar, mi padre.
В этом году мы нанесём Шутникам поражение, с помошью нашего секретного оружия : Гильермо.
Este año derrotaremos a esos bromistas con nuestra arma secreta Guillermo.
Я нанял Гильермо, так как верю, что он станет козырем нашей компании... как на поле, так и на фабрике.
Contraté a Guillermo porque creo que aportará mucho a la empresa dentro y fuera del campo.
Твой выход Гильермо.
Guillermo, te toca.
Если не найдёшь замену Гильермо, будешь уволен!
¡ ldiota! ¡ Si no encuentras un reemplazo para Guillermo, estás despedido!
Где, чёрт возьми, я раздобуду такого же здоровяка, как Гильермо?
¿ Dónde diablos hallaré a un tipo tan fuerte como Guillermo?
Она попросила не беспокоить ее а это значит, что следующие 6 месяцев я буду кататься на служебном лифте с Гельермо и его трехногим котом.
Me pediría que deje de acosarla, lo que haría que pasara los siguientes seis meses tomando el ascensor de servicio con Guillermo y su gato de tres patas.
Вас поразил английский язык двора короля Уильяма.
Este es el inglés de la corte del rey Guillermo.
Уильяма Третьего.
Guillermo III.
Мальчики играют в Вильгельма Телля, вооружившись сифонами.
Los chicos están jugando un juego llamado "Guillermo Tell" con el sifón de agua mineral, y...
Смирись, Гилермо.
Reconócelo, Guillermo.
И он атеист, Гилермо.
Y es ateo, Guillermo.
Вильгельма Теля!
- ¡ Guillermo Tell!
- Гильермо Нунес.
- Guillermo Núñez.
Ты знаешь Гильермо Нунеса?
¿ Conoces a Guillermo Núñez?
Ты знаешь Гильермо Нунеса?
- ¿ Conoces a Guillermo Núñez?
Ты не знаешь Гильермо Нунеса?
¿ No conoces a Guillermo Núñez?
Никто не знает Гильермо Нунеса.
Nadie conoce a Guillermo Núñez.
Кто такой Гильермо Нунес?
¿ Quién es Guillermo Núñez?
- Я Гильермо.
- Yo soy Guillermo.
Его зовут Гильермо Нунес.
Su nombre es Guillermo Núñez.
Нет, я поумнел. В Штатах я — принц Уильям и без странной семейки.
Allá, soy el príncipe Guillermo, sin su rara familia.
Не раздумывай, поезжай в Aнглию, там ты встретишь принца Уильяма, и выйдешь за него.
Ve a Inglaterra, muchacha. Ahí conocerás al príncipe Guillermo y mejor te casas con él.
Алекс и Гильермо.
Alex y Guillermo.
- Гильермо?
- ¿ Guillermo?
- Гильермо!
- ¡ Guillermo!
У меня приказ зачитать вам послание от нашего любимого Кайзера.
Tengo órdenes de leer este mensaje de nuestro amado káiser Guillermo.
Да здравствует кайзер Вильпельм!
- ¡ Larga vida al káiser Guillermo!
Да нет, Гильермо.
Perdoname, guillermo.
Моя фамилия Фернандес.
Mi nombre completo es guillermo Fernández, soy de Morón.
Узнаешь дом?
¿ Te acordás de esa casa, guillermo?
Гильермо Фернандес?
¿ guillermo Fernández?
Но ты нам врал, Гильермо.
Nos mentiste, guillermo.
Ты меня предал, Гильермо.
Cómo me traicionaste, guillermo.
Ты не любишь меня, но ты выйдешь замуж за меня.
Te dije no, Guillermo.
Идемте с нами?
A casa de Guillermo Lancien. Está a cinco minutos...
И сейчас я последний из де Брикассаров.
Llegó a Inglaterra con Guillermo el Conquistador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]