Gun Çeviri İspanyolca
473 parallel translation
Вон тот, с повязкой, Расим Топ, хулиган-рецедивист, глуховат.
El de la venda es Rasim Gun. Acaba de salir del reformatorio. Sordo de disparar en la feria.
- Топ будет барабанщиком. Будешь?
- Gun tocará la batería.
Расим, не лупи так по барабанам.
¡ Gun, no lo aporrees como un animal!
Владо и Топ с ума сойдут.
Vlado y Gun se van a poner como locos.
А вот этот "Tick-Tack" я сделал в Ган Хилл.
Y estos son los 2 vagones que hice en Gun Hill
- Иди в машину, Ган. - Но...
Coge el camión, Gun.
- Ган, ты – посетитель. - Хорошо.
- Gun, tú eres el cliente.
Ган и я будем осуществлять контроль за обстановкой в целом.
Gun y yo mismo, nos encargaremos de la atmósfera del local.
# Hey Joe, where you goin'with that gun in your hand?
Hey, Joe, ¿ a dónde vas con ese arma en la mano?
Вы оба будете учиться в отряде "Лучшие Стрелки".
Ustedes dos bromistas van a Top Gun.
На тот момент был создан отряд "Лучшие Стрелки" для того, чтобы обучать ВВМ... Военно-воздушным Маневрам.
Top Gun fue creada para enseñar MCA, Maniobras de Combate Aéreo.
Откройте жалюзи, пожалуйста. Я бы хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы представить Вам... начальника нашего подразделения.
Me gustaría presentarles ahora... al comandante en jefe de Top Gun.
Первый пилот, получивший награду в составе отряда.
Es el primer hombre en ganar el trofeo Top Gun.
И именно эти люди... имеют право вернуться в наш отряд и работать здесь инструкторами.
Ellos tienen la opción de volver aquí... para ser instructores de Top Gun.
Том, это Пит Митчелл.
Este es Pete Mitchell. - Felicidades por entrar... en Top Gun. - El es Tom Kazansky.
Лейтенант Митчелл, в нашем отряде правила устанавливаются... для вашей же безопасности, как и для безопасности всех остальных членов отряда.
Teniente Mitchell, las normas de Top Gun existen... para protegerlos a usted y a su equipo.
Когда я впервые осознал то, что мы будем летать в составе отряда "Лучшие Стрелки"... все, о чем я думал, заключалось в том, как получить памятную награду.
Cuando me di cuenta que entrábamos en Top Gun, sólo pensé en el trofeo.
Соревнование за лучшего пилота все еще остается в силе. На первом месте Лед.
La competencia para el trofeo de Top Gun sigue reñida.
Во-первых, ты набрал достаточное количество балов... чтобы выпуститься завтра со всеми остальными членами твоей команды... или же ты можешь уйти.
Primero, has adquirido bastantes puntos... para graduarte mañana con tu clase de Top Gun. O puedes renunciar.
Теперь, когда прошёл всплеск игр на выживание осталась только небольшая группа ценителей.
"model-gun" ( modelo de armas ) y "military otaku" ( otakus militares ) hay muy pocos. ahora esto del juego de "short-lived survival" aprobo un gran exito solo un pequeño grupo de conocedores lo juegan.
- "Топ Ган".
- Top Gun.
"Топ Ган". Видела этот фильм?
Top Gun. ¿ Lo has visto?
Посмотрел фильм "Топ Ган".
Él vio la película "Top Gun".
По-моему, сейчас идёт "Голый Пистолет". Я его видела.
Sabes, creo que pasarán "Naked Gun".
Я хочу Феррари "Дестерозу", инопланетянина,.. ... сверхточный водяной пистолет с лазерным прицелом,.. ... вертолёт, скафандр.
Me gustaría una Ferrari testarossa "Alien autopsy", un "Super-Squirt Phlegm Gun" con la mira de rayo laser un helicóptero un traje espacial...
- Давай пручим это Гун.
- Que lo haga Gun.
- Гун?
- ¿ Gun?
Колеблющиеся как пушка
Flapping like a gun
Когда мы с Кевином встречались, "Большое оружие" был очень популярным фильмом.
"Top Gun" era una película famosa cuando Kevin y yo salíamos.
Если бы Ча Бум Гун был бы молодым, он бы не стал так играть!
Si Cha Bum-gun fuera joven, nunca jugaría así
А как на счет Ё Гун Бу?
¿ Qué tal Yeo Gun-bu?
Разница в 63 % процента повышает ваше смертоносное мастерство... и делает мастера Гун-Ката противником, с которым очень нелегко справиться.
La diferencia de un 63 % de experiencia mortal hace al maestro de Gun Katas un adversario a tomar en serio.
Исполняется "Я ужасно плохой человек" из мюзикла "Энни, достань ружьё".
Y esto es... "Soy hombre muy malo" de "Annie Get your Gun".
Я дам тебе свое фото, приклеишь его в своем шкафчике, мы могли бы быть как Гуз и Маверик в Крутых Стволах.
Te daré una foto para que la pegues en tu armario, mía, podemos ser como Goose y Maverick en Top Gun.
Я думаю, Вы боитесь выстрелов *, сэр. ( * gun-shy - пугающийся выстрелов ( порок у охотничьих собак )
Le avergüenza usar la fuerza, Sr.
Пак Ган Юнг
PARK, Gun-hyung
Чтоб никто не вертелся под ногами!
- Necesito ayuda para... - ¡ Velocidad! Eso es de Top Gun.
Это позывной единственного чернокожего пилота в Топ Ган *. ( * - кинофильм "Лучший стрелок" 1986 года )
Es el nombre del único piloto negro en Top Gun.
Куда уехал Даль Гон?
¿ Adónde se fue Dal Gun?
А что если Даль Гон действительно не вернётся?
¿ Qué tal si Dal Gun en verdad no regresa?
Почему мы должны делать зарядку? С Даль Гоном мы её не делали.
¿ Por qué estamos ejercitándonos si Dal Gun nunca lo hizo?
Он ещё хуже Даль Гона.
Este tipo es aún peor que Dal Gun.
Я представляю О Даль Гона и раздам вам ваши деньги.
Ahora, representaré a Oh Dal Gun y distribuiré sus cheques de pago.
Вы же до сих пор должны денег О Даль Гону.
Aún debes dinero a Dal Gun.
Она не может связаться с О Даль Гоном и пришла сюда?
Parece que no puede contactar a Dal Gun, así que vino a esta casa.
Вы всегда приносите нам куриный суп, Когда О Даль Гона нет дома.
Siempre viene a traer algo, y justo... cuando Dal Gun no está aquí.
Вы не можете найти Даль Гона, поэтому пришли сюда?
No podía encontrar a Dal Gun, así que viniste aquí, ¿ cierto?
С ним что-то случилось?
¿ Le ha pasado algo a Dal Gun?
- Ган.
- Yo me llamo Gun.
В нашем отряде?
¿ De Top Gun?
- Ганн. * gun – пистолет *
- ¿ Quién es?