Gusta Çeviri İspanyolca
68,867 parallel translation
Мне нравится наговаривать на всех.
Me gusta un buen apuñalamiento de vez en cuando.
- Мне нравится рубашка.
- Me gusta esta camisa.
Мы знаем только, что Он любит джаз.
Lo único que sabemos es que le gusta el jazz.
Если Бог любит джаз, то нет места для Него лучше, чем
Si a Dios le gusta el jazz, qué mejor sitio para buscarlo que...
Приятно слышать.
Eso es lo que me gusta escuchar.
Мне нравится ход твоих мыслей.
Me gusta como piensas.
И никакого дерьмового "Кьюрига", который так любит Гретхен.
Y nada de esa porquería de Keurig que a Gretchen le gusta.
Но я заказал сэндвич – индейка, без майонеза, побольше огурчиков, всё как ты любишь.
Pero te pedí un sándwich... con pavo, sin mayonesa, pepinillos extras, como te gusta.
Донна однажды сказала, что ты их любишь.
Donna una vez me dijo que así te gusta.
Мой отец болен. И я не говорила об этом, потому что не хочу...
Mi padre ha estado enfermo y no he mencionado nada porque no me gusta...
Он любит курицу.
Solo trueques. Le gusta el pollo.
Я её люблю.
Eso es lo que me gusta.
Мне нравится.
¡ Me gusta!
Мол, вы просто бездушные роботы, которые мечтают всех завоевать.
Que todos son un montón de robots sin alma que solo les gusta conquistar cosas.
- нет - а что может не нравиться?
No. ¿ Qué no te gusta?
Если Бог любит джаз, то мы последуем за музыкой.
Si a Dios le gusta el jazz, seguiremos la música.
Ну, если вам такое нравится.
Si te gusta ese tipo de cosas. A mí no.
Мне нравится.
Me gusta la ciudad.
Мне не нравятся болота.
Son los pantanos lo que no me gusta.
- Я люблю джаз.
- Me gusta el jazz.
Я сделаю лимонный, как ты любишь.
Haré la limonada como te gusta.
Так ты любишь Америку, да?
Así que te gusta América, ¿ no?
И что тебе в ней больше всего нравится?
¿ Qué parte te gusta más?
Кажется, ты любишь готовить.
Veo que te gusta cocinar.
Знаете, кому по душе налоги?
¿ Sabes a quién le gusta pagar impuestos?
Не выношу вида крови.
No me gusta la sangre.
А кто выносит?
¿ A quién le gusta la sangre?
Лично мне – ничего, Оливер, но я не люблю, когда нарушителям что-то сходит с рук только потому, что никто этого не видит.
A mí, nada, Oliver. No me gusta que la gente crea que puede salirse con la suya solo porque nadie los vigila.
Если честно, мне нравится снова работать с тобой.
La verdad es que me gusta la oportunidad de trabajar contigo otra vez.
Кроме того, не говори Рейчел, но мне нравится лишний риск.
Además, no le digas a Rachel, pero me gusta el peligro.
"Жизнь вот здесь, но я вот здесь".
"La vida es así, pero me gusta así".
много лайков
Sólo un montón de "Me gusta"
А Санчес, ну, он любит укутывать ребёнка перед сном
Y Sánchez, le gusta acostar al niño en la noche.
И мне нравится моя жизнь такой, какая она есть, понимаете?
Y me gusta mi vida de la forma en que está ¿ Sabes?
Я не люблю оставаться в машинах.
Yo no... No me gusta estar solo en los coches, Julio.
Я этого не понимаю а ещё я просто ненавижу Snapchat.
El Twitter. No lo entiendo. Además, no me gusta el Snapchat.
Мы не любим, когда вы рискуете жизнью.
No nos gusta cuando pone en riesgo su vida.
Ну я люблю поболтать.
Me gusta hablar.
Тюлип, мне не нравится скрывать что-то от моего друга. "
Tulip, no me gusta ocultarle nada a mi amigo ".
Да, мне нравится.
Sí, me gusta.
Моя старушка не любит, когда курят в доме.
A mi madre no le gusta que fume adentro.
Наши семьи. Мне тоже это это не нравится. Но Беллами прав.
No me gusta mucho más que a ti, pero Bellamy tiene razón.
Я вас понимаю, но мне не нравится тот, кем вы стали.
Lo entiendo profundamente, pero como esposa tuya no me gusta en quién te has convertido.
Что бы он подумал, узнав, что его киска любит мочиться по углам?
Me pregunto qué pensaría si supiera que a su gatita le gusta orinar en las esquinas.
не так ли? сир.
- No te gusta el duque de Cassel, ¿ verdad?
когда ты ревнива и одержима. как ты улыбаешься... плачешь... если только вы не любите переваренную капусту.
Me gusta que seas celosa y posesiva. He tenido muchas amantes... pero cuando veo tu sonrisa... reír, llorar... Demasiado tarde para cenar.
Любишь баскетбол?
¿ Te gusta el básquet?
Ты любишь баскетбол?
¿ Te gusta el básquet?
- Если ты из венчурной тусовки и с яйцами, то должен любить.
¿ A qué estadounidense del club de las empresas VC no le gusta?
Ты как Джон Уэйн?
¿ Te gusta John Wayne?
Тебе нравится?
¿ Te gusta?