English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ H ] / Haciendo

Haciendo Çeviri İspanyolca

97,379 parallel translation
Что ты делаешь с моим телефоном?
¿ Qué estás haciendo con mi teléfono?
А вот то, что ты сейчас делаешь как-то странно.
lo que estás haciendo ahora es muy desconcertante.
Знаешь, что она сейчас делает?
¿ Sabes lo que está haciendo ahora? - ¿ Quién?
Я стараюсь все сделать как лучше.
Estoy haciendo lo mejor que puedo.
- Что ты здесь делаешь?
- ¿ Qué estás haciendo aquí?
- Понимаю, что тяжело будет попрощаться со своей семьей, но имея вторую положительную группу крови, я знаю, что вношу важнейший вклад в "Товарищество", чтобы все могли жить здоровой и плодотворной жизнью.
Sé que será difícil despedirse de mi familia, pero al ser B positivo, sé que estoy haciendo una contribución vital a La Hermandad para asegurar que todos tengan vidas saludables y productivas.
- Не очень хорошо.
- Lo que terminamos haciendo aquí fue matar más gente. - No muy bien.
Неужели Вы не видите, что я стараюсь изо всех сил?
¡ ¿ No ve que estoy haciendo mi mejor esfuerzo? !
Что ты сделал?
¿ Qué vas a hacer? ¿ Qué estás haciendo?
Я не о "Kookslams," но этот парень здесь, он падает с скимборда, и он ломает шею и лодыжки и ребра, и он занимается этим?
Yo no estoy en "Golpesdepirados", pero este tipo que se cae haciendo skimboard y se parte el cuello, el tobillo y las costillas,
Что ты делаешь?
¿ Qué estás haciendo?
... вы чудаки делаете здесь в такой одежде?
Pirados, ¿ qué cojones estáis haciendo aquí vestidos así?
Я просто пошутила.
Solo estaba haciendo una broma.
Так что я предлагаю прислушаться ко мне, потому что я знаю, что я делаю.
Así que os sugiero que me hagáis caso porque sé lo que estoy haciendo.
Ты что задумал?
¿ Qué diablos estás haciendo?
Дебби, я занимаюсь кастингом несколько недель
Debbie, llevo semanas haciendo el casting.
Что я вообще делаю?
- ¿ Qué carajo esto haciendo?
Раз уж м не снимаем апоклипсис сейчас, то добавим веселья
Como no estamos haciendo Apocalypse Now, volvamos a hacerlo divertido.
Это ясно Но если продолжишь в том же духе то я удвою тебе зарплату
- Eso está muy claro. - Si sigues haciendo lo que hiciste hoy, me aseguraré de que te doblemos el sueldo.
Продвигаемся наугад.
Estamos haciendo una suposición.
Клайв, РАви всё делает неправильно.
Clive, Ravi no está haciendo nada bien.
- ( лив ) Что ты делаешь?
¿ Qué estás haciendo?
но в последнее время ты халтуришь, так ведь?
Pero no has estado haciendo un buen trabajo últimamente, ¿ verdad?
только этим я и занималась.
Eso es todo lo que he estado haciendo.
не будь дураком я знаю, что делаю!
No seas imbécil. ¡ Sé lo que hago! ¡ Sé lo que estoy haciendo!
Я готовлю завтрак.
Estoy haciendo el desayuno.
что ты делаешь?
¡ ¿ Por qué estás haciendo esto? !
ей пришлось сбежать.
Tuvo que huir, y es lo que seguirá haciendo.
я пытаюсь изменить это.
Estoy haciendo progresos para cambiar las cosas.
Господи! - Крим, что ты творишь?
Creem, ¿ qué estás haciendo?
Не думал, что они ещё это делают.
No creí que siguieran haciendo eso.
Мы снова это делаем, верно?
Lo estamos haciendo de nuevo, ¿ no?
- Я ничего не делаю.
- No estoy haciendo nada.
Что ты здесь делаешь?
¿ Qué está haciendo aquí?
Я привёз тебя сюда, чтобы защитить "Мэриголд", и если ты занимался чем-то подобным, мне нужно было знать.
Te traje aquí para proteger la Operación Caléndula, y si estabas haciendo algo así, necesitaba saberlo.
Я думал, что поступаю правильно.
Creí que estaba haciendo lo correcto.
И Джахе? Да кто-то идет по карьерной лестнице.
Vaya, parece que alguien se está haciendo un hueco en el mundo.
Мы все делаем правильно.
Estamos haciendo lo correcto.
Знаю, ты мне не веришь... Но однажды тебе скажут спасибо за содеянное.
Sé que ahora no me crees, pero un día te agradecerán lo que estás haciendo aquí.
Китон... что ты делаешь?
Keaton... ¿ qué estás haciendo?
Вот, это она заключает какую-то сделку.
De acuerdo, y ahí está ella haciendo alguna clase de trato.
Это значит, что он не делал никаких глупостей, вроде попытки с ней связаться.
Eso es algo bueno, ¿ verdad? Significa que no está haciendo nada estúpido... Me siento mal.
Джейн знает, что делает.
Jane sabe lo que está haciendo.
Шепард должно быть внутри, совершает сделку.
Shepherd debe estar dentro haciendo la venta.
Мы не можем так продолжать.
No podemos seguir haciendo esto.
Что продолжать?
¿ Haciendo qué?
– Что ты делаешь?
- ¿ Qué estás haciendo?
Что, чёрт возьми, происходит, Горд?
¿ Qué demonios estás haciendo, Gord?
И что же?
¿ Haciendo qué?
- -- не рузрушай то, что есть делая то, о чем пожалеешь она лжет тебе она скажет что угодно чтоб скрыть правду оставишь парня в живых он предаст тебя так же, как и я как и санни как твои жены.
No arruines lo que tenemos haciendo algo de lo que te arrepentirás. Te está mintiendo. Dirá cualquier cosa para ocultarte la verdad.
Кэт, что происходит?
Kat, ¿ qué estás haciendo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]