Hatchback Çeviri İspanyolca
37 parallel translation
Обычно, чтобы собрать небольшой хэтчбек типа этого, нужна куча роботов и около 9 часов.
En promedio le toma a un conjunto de robots nueve horas fabricar un hatchback pequeño como éste
Таким образом, чтобы собрать Brooklands нужно в 14 раз больше времени, чем для сборки обычного хэтчбека за 10 000 фунтов.
El asunto es que toma 14 veces más tiempo fabricar un Brooklands Que fabricar un hatchback normal de 10 mil libras, así que...
Одна сторона - это свободная рыночная экономика, которая порождает безопасные хэтчбэки а другая - с тоталитарным режимом, якобы производящая оружие массового поражения.
Una es una economia libre de mercado que hace inofensivos hatchback Y la otra es un régimen totalitario que hace armas de destruccion masiva
Не могу поверить, самые захватывающие вещи, которые мы когда-либо видели, эти идиоты в телецентре заменили рекламой мелких дурацких корейских хэтчей.
No puedo creerlo, lo más emocionante que haya visto... Y algún idiota en el Centro de Emisiones lo corta para poner publicidad de un pequeño y estúpido hatchback coreano!
Sport Hatchback Injected Turbo? ( S.H.I.T. )
¿ un cinco puertas deportivo con un turbo inyectado?
Ferrari создали новую машину. это их первая полноприводная машина, их первый хэтчбэк.
Ferrari ha hecho un nuevo coche. Es su primer coche con traccion a las 4 ruedas, su primer hatchback
Так, если вы ищете семейный хетчбэк который не совсем уж хулиганский и очень быстрый, это ваш очевидный выбор.
Así que si estas interesado en un hatchback familiar que sea un poco salvaje y muy rápido, esta es la elección obvia.
Два хэтчбека проходят его одинокаво.
Dos tristes hatchback pasando por allí.
Его назвали MG 6, он доступен в варианте седан и хэтчбек.
Se denomina MG6, en sedán o hatchback.
Потому что это на самом деле горячий хэтчбек.
Porque es actualmente un gran hatchback.
Обычный хетчбек, вы ведёте по центру города, его не заносит везде.
Un hatchback normal, lo conduces por el centro de la ciudad, y no va derrapando.
"Я не буду покупать маленький семейный хэтчбэк, я куплю дешевую Феррари."
"No voy a comprar un pequeño hatchback familiar..." "Voy a comprar un Ferrari barato"
Прежде всего, это хэтчбек.
Antes que nada, era un hatchback
Помню, я подумал еще в конце 70-х годов что никогда не будет горячего хэтчбека лучше, чем Гольф GTI.
Recuerdo haber pensado a finales de los años 70... Que nunca iba a haber un hot hatchback tan bueno como Golf GTI
Но это Top Gear и я не могу сидеть здесь и говорить "Ну, бензин залит, и лучший горячий хетчбек - Vauxhall Astra."
Pero esto es Top Gear y no puedo sentarme aquí y decir, "Eh, aficionados al volante, el mejor hatchback es un Vauxhall Astra"
Это не просто соревнование между парсной лодкой и маленьким синим хэтчбэком
Esta no es una simple carrera entre un barco de vela y un pequeño hatchback azul.
Да, это Джеймс в лодке Ј700, 000 против меня в самой быстрой в мире машине - арендованном хэтчбэке за £ 65 в день.
Sí, James en un barco de 700.000 libras contra mí en el coche más rápido del mundo, un hatchback alquilado a £ 65 el dia.
" В маленьком синем хэтчбеке, новости от GPS датчика были обнадеживающими.
En el pequeño hatchback azul. las noticias del GPS de seguimiento eran alentadoras.
Давай же, маленький красный хэтч, чем бы ты ни был.
Vamos, pequeño hatchback rojo, o lo que quiera que seas.
MGB, я бы сказал, хэтчбек.
Un MGB, debería decir, un hatchback.
Не хэтчбек, простите - с мягкой крышей. Да.
No era un hatchback, perdon, con capota.
Гольф Митсубиши Кольт, 1982 года, хэтчбек. Гольф? Да.
Un Golf Mitsubishi Colt de 1982, hatchback. ¿ Un Golf?
Возбужденные дизельные хетчбэки с подключаемым полным приводом, чтобы можно было ездить по грязи палаточного лагеря.
Hatchback diesel Jacked-up a tiempo parcial de cuatro ruedas motrices para que podamos hacer frente a camping barro.
Я думал, мы встретимся в том хэтчбэке.
Pensé que íbamos a tener la reunión en el hatchback de allá.
Здесь написано : "Главная причина покупки горячего хэтчбека - скорость."
Dice : " La razón principal para comprar un hatchback es la velocidad.
Знаете, что мы поняли, так это то что современные полицейские Астры не могут противостоять заряженным хэтчбэкам восьмидесятых. И корень зла здесь не только в Астре.
Lo ves, lo que estamos aprendiendo de inmediato es que un Astra policial moderno no es rival para un hatchback de 1980 Y no eran solo los Astras los que estaban causando problemas.
И это означает, что старые горячие хетчбеки лучше современных.
Por lo tanto los hatchback antiguos son mejores que los nuevos.
Ты катался по Северному Йоркширу в дрянном, маленьком японском хэтчбеке с флагом Конфедерации на крыше?
¿ Has conducido por el norte de Yorkshire en un pequeño hatchback japonés de mierda con una bandera confederada en el techo?
Попробуйте провернуть такое с маленьким хэтчбеком или чем-то вроде того.
Intente hacer eso con un pequeño hatchback o algo así.
эта машина, в неполной комплектации, стоит почти три миллиона и это за хетчбек, просто идиотизм.
Este coche, con algunos opciones sobre el mismo, es un £ 46000 y que, para un hatchback, es una idiotez.
Более того, поскольку это первый горячий хетчбек с задним приводом за 30 лет, вы можете делать так.
Lo que es más, porque se trata de el primer hatchback caliente desde hace 30 años para tener las ruedas traseras conduce, usted puede hacer esto.
Кстати, это реклама нашего нового хэчбэка.
Mientras tanto, este es un folleto para nuestro nuevo Hatchback.
Не найдешь лучшего времени, для вождения полностью упакованного четырехколесного хетчбэка.
Nunca habrá mejor momento para agenciarte un Hatchback seminuevo con tracción en las cuatro ruedas.
Даже "Сеат Леон Купра 280", у которого рекорд среди хэтчбеков на "Нюрбургринге", никуда не годится.
Incluso SEAT... el SEAT León Cupra 280... Ese tiene el récord de vuelta de un hatchback en el Nürburgring ¡ Y es horrible!
Из современных моделей известнее всего "500", маленький ретро-хэтчбек.
Son más que nada conocidos en estos días por el 500... Que es un pequeño "hatchback" retro
Шикарный, аккуратный маленький хэтчбек. Я его обожал.
Un hatchback pequeño con chispa, fabuloso... me encantaba
Они определённо отдаляют планы по новому хетчбеку...
Sí, seguramente están cancelando los planes para su nuevo hatchback...