Herself Çeviri İspanyolca
20 parallel translation
A universe whole and entire unto herself.
Un universo en sí mismo.
Она утопилась, сынок.
She drowned herself, son.
Она настолько чувственна, и при этом, легко контролирует себя и свои желания, даже рядом с хорошим парнем.
Well, because she's just so in touch with her feelings and with herself and the way she can control her desires, even with the right guy.
I'm surprised a General's daughter would leave herself open to attack.
Me sorprende que la hija de un general se deje indefensa para un ataque.
It's no wonder Lois is too afraid to be herself around you.
Con razón a Lois le cuesta ser ella misma cuando estás cerca de ella
But I think Lois has got herself a brand-new hero now.
Pero creo que Lois a conseguido un nuevo heroe.
Yes, unless she's a gold-digging opportunist who's insinuated herself back into her daughter's life потому что ей нужна пересадка сердца и только Сара подходящий донор.
Si, a menos que sea una buscadora de oro oportunista que insinúa volver a la vida de su hija porque necesita un trasplante de corazón, y Sarah es la única donante compatible.
She's only buying herself some time so she can think of something else to say to you.
Se está cerrando en banda un rato para poder pensar en qué decirte.
It looks like Barb got into a fight over coupons. with someone who called herself the Deal Diva.
Parece que Barb se metió en una pelea por los cupones con alguien que se hacía llamar a si misma "la Diva del Trato".
Некоторых из вас девушки Я всегда сравниваю с... не важно сколько лет тебе, a woman's hard-pressed to throw off that part of herself.
Una parte de ustedes, chicas, con la que siempre me identifiqué... es como sin importar la edad, una mujer pasa las de Caín para deshacerse de esa parte de sí misma.
Anne would never prostitute herself and leave Abby with this pimp.
Anne nunca haría prostituirse y dejar Abby con este proxeneta.
She might as well turn herself in to CPS.
Podría también entregarse a la CPS.
Ты принудил молодую девушку к разврату, и ты снял это для своего удовольствия!
You've forced a young woman to prostitute herself, and you've filmed it for your own pleasure!
¶ she threw herself under my wheels ¶
# Se tiró bajo mis ruedas #
And notice how far away she places herself from him in every picture.
Y note lo lejos ella coloca a sí misma de él en todas las fotografías.
Maybe she felt she needed to prove to herself that she could still survive on her own.
Tal vez se sentía que necesitaba para demostrarse a sí misma que todavía podría sobrevivir por su cuenta.
She said herself that he was doing great work.
Ella misma dijo que estaba haciendo un gran trabajo.
Когда она выйдет и сможет себя защитить, я выясню это.
When she comes out and can defend herself, Voy a to the bottom of that.
She constructs all these elaborate scenarios to perpetuate violence against herself.
Construye todos los escenarios para recrear violencia contra sí misma.
Well, that's because she might not even remember it herself.
Bueno, eso es porque quizá ni siquiera recuerda quién es.