Hiding Çeviri İspanyolca
22 parallel translation
Running, on our way Hiding, you will pay
Corriendo, hacia nosotros, escondiéndote, pagarás
- Hiding что там, Том?
- ¿ Escondes algo ahí, Tom?
Лицемерной, постоянно не дающей, поклонницей фалоимитаторов.
His self-righteous, cock-teasing... dildo-hiding -
No more hiding in the shadows.
Nunca mas esconderse bajo las sombras
I can't sell any leg spreader while I'm hiding out here.
No puedo vender ningún "abrepiernas" escondido aquí.
Looks like someone's hiding something on "Temptation Lane."
Parece que alguien está escondiendo algo en'Temptation Lane'.
When you said we were going to spend the thief out of hiding, I envisioned something more like supermarket sweep on Fifth Avenue.
Cuando dijiste que íbamos a gastar lo del ladrón, fuera de su escondite, me imaginé algo más como arrasar los supermercados de la Quinta Avenida.
You thought you'd spend the money to draw the Vulture out of hiding.
Pensabas que gastarías el dinero para sacar al Buitre de su escondite.
She was hiding these, right?
¿ Los estaba escondiendo, no?
She died because she was hiding from you because you attacked her.
Murió porque estaba escondiéndose de ti porque la atacaste.
Спасибо сэр, приятного вечера. ♪ Who's got a light he's hiding Ужинаете сегодня один, мистер Мадден?
Muchas gracias, señor, que pase una buena noche. ¿ Cena solo esta noche, Sr. Madden?
Well, that wouldn't happen if you were hiding behind the tree along the Path of Tranquility.
Bueno, eso no iba a suceder si se escondían detrás de el árbol a lo largo de el Camino de la Tranquilidad.
Dragged her out of her hiding spot.
La arrastró fuera de su escondite.
Say, what you hiding behind your back?
Dime, ¿ qué escondes - en la espalda?
We think he's exhausted all of his fail-safes and is still hiding out somewhere in western Europe.
Creemos que se ha quedado sin dobles y sigue oculto en algún lugar de Europa Occidental.
I know you're hiding somethingfrom me.
Sé que me esconde algo.
The police speculated that they were hiding together.
La policía especuló que habían desaparecido juntos.
Usually you're a master at hiding your feelings.
Normalmente se te da muy bien ocultar tus sentimientos.
So tell me how hiding out in your old man's watering hole is gonna fix it.
Así que dime cómo esconderse en pozo de agua de tu viejo se va a arreglar.
Are you saying that you know where El Oso is hiding?
¿ Tú sabes dónde se está escondiendo?
Although, I am kind of curious how long she thinks she can keep hiding my stuff without me knowing.
Aunque, siento curiosidad por saber cuánto tiempo ella cree que puede ocultar mis cosas sin que yo me dé cuenta.