English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ H ] / Hindsight

Hindsight Çeviri İspanyolca

46 parallel translation
То чем я занимаюсь - это анализ непредусмотренных моментов. What I'm doing is thinking it through with hindsight. Но вы не обладаете доступом к моментам непредусмотренным вовремя.
Estoy pensando en retrospectiva pero en ese momento no había retrospectiva.
- У меня взял интервью Джон Бирд.
Me entrevistaron para Hindsight, con John Beard.
Хотели посмотреть репортаж - так ты ушёл.
Quería ver Hindsight, y no estabas ahí.
Капитан Очевидность.
Capitán Hindsight.
Кто такой Капитан Очевидность?
¿ Quién es Capitán Hindsight?
Капитан Очевидность, герой нашего времени.
Capitán Hindsight, el héroe de la edad moderna.
Это Капитан Очевидность.
El Capitán Hindsight.
Капитан Очевидность, слава Богу, вы пришли на помощь.
Capitán Hindsight, gracias a Dios que vino.
Люди взаперти в горящем здании, Кэп.
Hay personas atrapadas en ese edificio en llamas, Capitán Hindsight.
Спасибо, Кэп.
Gracias, Capitán Hindsight.
Вы вдвоем повторяете за Капитаном Очевидностью.
Ustedes sólo repiten lo que el tipo Hindsight dijo.
Он наш защитник.
El Capitán Hindsight es nuestro protector y guardian.
Вы что не видели Капитана Очевидность?
¿ Ustedes chicos no vieron ese tipo Hindsight?
Кэп повсюду.
Y este Capitán Hindsight está en todos lados.
Как нам заставить его присоеденится к нам?
El punto es, ¿ cómo vamos a hacer para que Capitán Hindsight se una a Coon y sus amigos?
Мы должны дождаться худшего происшествия и сбосить его со сцены.
Mira... Todo lo que tenemos que hacer es esperar hasta el próximo desastre y traer a Hindsight a la escena.
Это же Капитан Очевидность.
Es Capitán Hindsight.
Да, им стоило бы, Капитан Очевидность.
Creo que ellos si instalaron esa válvula de seguridad, Capitán Hindsight.
Я так понимаю здесь живет Капитан Очевидность?
Tengo entendido que esto es donde el Capitán Hindsight vive?
Мистер Очевидность, сэр, этот парниша хочет вам сказать пару слов.
Mr. Hindsight, señor, este jovencito le gustaría hablar con usted.
Мистер Очевидность, я представляю супергероев высшего класса.
Mr. Hindsight, yo represento a algunas personas de muy alto perfil.
- Капитан Очевидность, пожалуйста, ответьте.
Capitán Hindsight, por favor, venga.
Кэп, дельфины умирают.
Capitán Hindsight, los delfines que los voluntarios limpiaron, todos están muriendo.
Все что нам нужно это сделать фотографии Кэпа голым с Кортни Лав.
Todo lo que necesitamos conseguir son fotos del Capitán Hindsight desnudo con Courtney Love.
Капитан Очевидность, сэр?
¿ Capitán Hindsight, señor?
И все задаются вопросом, где Кэп?
La pregunta que todos de hacen es dónde está el Capitán Hindsight.
Где ты, Капитан Очевидность?
¡ ¿ Dónde estás, Capitán Hindsight? !
Где бла бла бла.
¡ ¿ Dónde estás, Capitán Hindsight? !
И теперь, когда мы без кэпа, кто спасет побережье?
Con el Capitán Hindsight desaparecido, ¿ Cuáles superhéroes pueden salvar el golfo ahora?
Кэп нам не помеха.
Me he ocupado de Hindsight.
Пока Америка гадает, что случилось с Капитаном Очевидностью, одни детишки из Колорадо сами стали маленькими суперлюдьми.
Mientras America se pregunta qué ha pasado con el Capitán Hindsight, algunos niños de Colorado están haciendo de pequeños super humanos por sí mismos.
Это Капитан Очевидность!
Es el Capitán Hindsight.
КЭП!
¡ Capitán Hindsight!
это Капитан Очевидность!
¡ Es Capitán Hindsight!
Кэп, это не Кортни Лав.
Hindsight. Esa no es Courtney Love.
Спусти курок, Кэп!
¡ Aprieta el gatillo Hindsight!
Ты нужен людям, Очевидность.
Las personas te necesitan, Hindsight.
Хочешь поплакаться о проклятье, Кэп?
¿ Quieres quejarte acerca de maldiciones, Hindsight?
КэП - Хуйло, не так ли?
Hindsight es una perra, ¿ no lo es?
И до сих пор нет никаких известий от Капитана Очевидность.
Y aún, no hay ninguna señal del Capitán Hindsight.
Где ты Кэп?
¿ Dónde estás Capitán Hindsight?
ГОЛУБАЯ СОЛЬ
Asia-Team Presenta : Hindsight
Well, hindsight's always twenty twenty, isn't it?
Bueno, en retrospectiva siempre es un veinte-veinte, ¿ no es así?
But you don't have hindsight available at the time. Я очень горжусь своими достижениями. I'm very proud of my accomplishments.
Estoy muy orgulloso de mis logros y lamento mucho que al tratar de lograr cosas, cometí errores.
в наш клуб обернулись неудачей.
Caballeros, mis intentos por reclutar al Capitán Hindsight dentro de Coon y sus amigos no han sido exitosos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]