English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ H ] / Hitch

Hitch Çeviri İspanyolca

59 parallel translation
- Я и сама могу управлять.
- Hitch, ya estoy aquí.
- Чего не сделаешь ради Хитча?
- Lo que sea por Hitch.
Хитч все это нашёл.
Hitch lo buscó.
Сара сказала, что Вы консультант, Хитч.
Sara me dice que eres un asesor, Hitch.
Дядя Хитч!
Tío Hitch.
Скажи,..
Conque... "Hitch"
Доктор Хитч!
Dr. Hitch.
Альберт, это Хитч. Ты в порядке?
Albert Hitch ¿ Estás bien?
- Хитч.
- Hitch.
Что тебе нужно, Хитч?
¿ Qué quieres, Hitch?
Мария, это тот парень, о котором я тебе рассказывала, Хитч. Это моя сестра Мария.
María este es el tipo del que te hablé, Hitch, mi hermana María.
Ты не мог бы пойти на это свидание и помочь мне?
Eres como un Hitch blanco. [ Película "Hitch"
Кажется наш выбор "Хитч" или "Дом у озера". - Я посмеюсь.
Parece que nuestras opciones son "Hitch" o "The Lake House."
Ты сейчас серьезно произнес цитату из "Метода Хитча"?
¿ En serio acabas de citar a Hitch?
без заминок мне нужно сделать это быстро чтобы успеть на годовщину к Тине пока она не переспала с Диондре.
Como "Hitch." Tengo que ir y hacerlo rápido así pueda llegar a mi cita con Tina antes de que tenga sexo con Diondre.
Well, I'm almost 50 % certain that the burgundy blur pulled it all off without a hitch.
Bien, Estoy casi 50 % seguro que el burdeos desenfoque sacó todo sin problemas.
Где-то там тебя ждет новый проект, Хич.
Gracias. Hay un proyecto esperándote Hitch.
Знаешь, Хич всегда говорит, что твоя личная жизнь угрожает быть намного интереснее твоих сюжетов.
¿ Sabes? Hitch siempre dice que tu vida privada amenaza con ser más interesante que tus argumentos.
Послушай, Хич.
Escucha Hitch
Возможно, это то, что ты искал, Хич.
Podría ser tu proyecto Hitch.
Ты должен Paramount еще один фильм, Хич.
Le debes una última película a Paramount Hitch.
Думаю, ты и сам прекрасно понимаешь, Хич.
Creo que me conoces lo bastante bien Hitch.
Хич, как ваш агент, я ни за что этого не допущу.
Hitch mientras sea tu agente no dejaré que eso ocurra.
О, Хич, мне так жаль.
Hitch lo siento mucho.
Почему именно его, Хич?
¿ Por qué esta Hitch?
Paramount только распространяет, в обмен на 40 % от сборов. Хич оплачивает его съемки.
Hitch renuncia a sus honorarios
Что бы ни случилось, Хич, не теряй самообладания.
Hagas lo que hagas Hitch no pierdas los estribos.
Зови меня просто "Хич", "кок" оставь себе.
Llámame Hitch cómete el resto.
Послушайте, Хич. Объясните, зачем мне подглядывать, как Мэрион раздевается?
A ver Hitch explícame por qué miro cómo se desnuda Marion.
Хич, у меня вопрос.
Hitch tengo una pregunta.
Это Хич...
Ese es Hitch.
Хич, я застряла на первой сцене Лайлы.
- Dámelo lo intento yo. - Toma ya he marcado. - Hitch la primera escena de Lila.
Привет, Хич. Как фильм?
Hola Hitch. ¿ Cómo va la película?
Знаешь, обычно я не в том положении, чтобы только слушать.
Yo no debería conformarme con oír comentarios Hitch.
Ты покажешь мне этот чертов материал немедленно!
¡ Muéstrame algo de lo filmado! ¡ Hitch!
- Хич?
- ¿ Hitch?
Хич, Хич, вы в порядке?
Hitch ¿ estás bien?
Было бы правильней помочь Хичу его закончить.
Lo más sensato sería ayudar a Hitch a terminarla.
Знаю, Хичу сейчас нездоровится, поэтому я купила ему небольшой подарок.
Creo que Hitch no se encuentra bien y le traía un detallito.
У меня семья, Хич. Дом.
Tengo familia Hitch un hogar.
Хич?
¡ Hitch!
- Хич?
¿ Hitch?
Что ж, по крайней мере, хоть кто-то пришел, Хич.
Por lo menos hay gente Hitch.
Ты уже поговорил с Эллисом и Хитчем?
¿ Has hablado ya con Ellis y Hitch?
Мы начинаем с монолога Уилла Смита из современной классики кинематографа - фильма "Правила съёма : метод Хитча".
Abrimos con el monólogo de Will Smith en el clásico del cine moderno, "Hitch".
- А ты как думаешь?
- está bien, Hitch.
Хич, вы нам нужны.
¿ Hitch?
С Хичем?
¿ Con Hitch?
Хич!
¡ Hitch!
Я говорю о Хиче.
Me refiero a Hitch.
Хич?
Hitch.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]