Hms Çeviri İspanyolca
36 parallel translation
В общем... Ты не смог бы спеть всю оперу "Пинафор"?
Bien, me preguntaba si podrías cantar toda la composición de HMS Pinafore.
[Skipped item nr. 260] поэтому и попросил его спеть всю оперу "Пинафор".
Sabía que debía ganar tiempo... así que le pedí que cantara toda la composición de HMS Pinafore.
Дейта репетировал "HMS Pinafore", непосредственно перед этим вылетом.
Data ensayaba la ópera "Pinafore" justo antes de irse.
- Потому что гордость Королевского флота, "Разящий"
Porque... Porque el HMS Dauntless, orgullo de la marina real está flotando acá, cerca de la costa esperándote.
Вот он, корабль ВМС "Таурин", подлодка класса Трафальгар, в 15 километрах от Плимута.
Aquí está. HMS Taurean, Trafalgar clase submarino, a 15 km de la costa de Plymouth.
Наш крейсер распахивал снег, и хотя мы иногда и застревали, наш исландский механик показал изящную хитрость, позволяющую ехать дальше.
La HMS G y T era como un tractor, y aún si nos atascamos ocasionamente Nuestros mecánicos islandeses me habían enseñado un truco para seguir adelante
На корабле Ее Величества "Стэдфаст", в Плимуте.
En el HMS Steadfast, en Plymouth.
Женщина - детектив должна быть помесью Бэтти Терпен с авианосцем.
Las mujeres detectives deberían verse como una cruza entre Betty Turpin y el galeón HMS Ark Royal.
Мы летели на HMS Carbon Khazi. 61!
En el "HMS baño de carbono" estábamos volando 61!
Это исследовательский корабль Британского королевского флота.
HMS Endurance, el barco patrulla de la Armada Naval Real.
Надо обговорить с адмиралом Каннингемом мое размещение на крейсере "Белфаст".
Necesito hablar con el Alte. Cunningham sobre mi alojamiento... -... en el HMS Belfast.
Когда же я прихожу сюда, то вспоминаю школьную поездку на крейсер HMS Belfast.
Uno viene aquí y es como un viaje escolar en el "HMS Belfast".
С аксельбантом на плече... как в опере "Пинафор"
- Con charreteras en los hombros. Como en el musical HMS Pinafore.
'¬ ѕлимуте полным ходом идут приготовлени € к спуску на воду авианосца "¬ ыносливый" -''последнего пополнени € дл € королевского ¬ ћ'.' '" ип 45 - – азрушитель...''орошо, что ты вернулс €.
Los preparativos en Plymouth están muy adelantados para la botadura del HMS Endurance, la más reciente incorporación a la flota de la Armada Real, el Destructor Clase 45...
Единственный кораблем Британского королевского флота, бросившим якорь в Норфолке, является корабль Её Величества "Спароу-Хок"
El único buque de la Marina Británica que está atracado en Norfolk ahora es el HMS Sparrow-Hawk.
Что же насчёт корабля её величества "Победа"?
¿ Qué hay del HMS Victory?
Мы отслеживаем их передвижение подводной лодкой Завоеватель.
Lo estamos siguiendo con nuestro submarino HMS Conqueror.
Во второй половине дня, эсминец 42 типа Шеффилд, был атакован и затоплен аргентинской ракетой. Это считается ответом на уничтожение Генерала Бельграно, во время которого погибло более 300 аргентинских моряков.
El HMS Sheffield, un destructor tipo 42... fue atacado y finalmente hundido esta tarde por un misil argentino... es visto como una represalia por el hundimiento del General Belgrano... en el cual otros 300 marinos argentinos murieron.
На заре королевский корабль "Провидение" поднимет якорь.
El HMS Providence zarpará al amanecer.
Это Ее величества корабль "Уолкер".
Se comunica con HMS Walker.
И не говори мне, они разрубили его на мелкие куски и раскидали над HMS Belfast. ( военный корабль-музей )
No me digas que lo partieron en pedacitos y lo esparcieron por el HMS Belfast.
Во время перехода между 12 и 13 Хранилищами HMS Авалон, который был грузовым судном, перевозил артефакты.
Durante la transición entre el Almacén 12 y el Almacén 13 el HMS Avalon, que era un buque de carga, fue cargado de artefactos.
Вчера я действительно был на посадке HMS где я выяснил, что не все разделяют мои взгляды относительно Mustang'а
Estaba abordando el "HMS Días Pasados" En donde averigué que no todos comparten mi opinión del Mustang
Когда HMS 1924 отойдет от Дувра
Cuando el "HMS 1924" finalmente salió lentamente desde Dover
Она называется "Её Величество Осторожность"
Lo llaman el HMS precavido.
'На борту HMS Misery жизнь ни чуть не улучшалась.'
"a bordo del HMS Miseria, la vida no estaba mejorando"
Я могу измерить куском верёвки с узлами, как это делают на кораблях Её Величества.
Puedo arreglarlo con este pedazo de cuerda de nudos como lo hicieron con la victoria del HMS.
Карлайл - название одного из наших кораблей.
El HMS Carlisle es uno de los buques.
В 44-м окончил Королевскую мореходную Академию, 6 лет на авианосце "Пионер", 7 на авианосце "Игл". Дослужился до лейтенанта, потом перекладывал бумажки в Минобороны.
Graduado en la Universidad de la Marina Real en el 44, seis años en el HMS Pioneer, siete en el HMS Eagle, ascendido a lugarteniente, trabajo de oficina en el Ministerio de Defensa desde entonces.
А я могу предложить повышение в 30 %. И можешь устроить вечеринку на яхте и с травкой.
Te ofrezco un treinta por ciento más y puedes hacer una fiesta en el HMS THC
На реке, я наконец взял под контроль крейсер её величества "Неуклюжий".
'En el río, finalmente tenía al HMS Torpe bajo control'.
На борту Крейсера её Величества "Бензиновый", я не беспокоился о возврашении в гонку Хаммонда потому что моё лидерство было неоспоримым!
En el HMS Gasolina, no estaba preocupado sobre la recuperación de Hammond porque mi ventaja era inmensa!
И нас взяли на борт британского "Мальборо".
Y nos subieron a bordo del HMS Marlborough.
- Это "Милфорд".
EL HMS Milford.
Позади него – "Роза". Сорок восемь пушек.
Tras él, el HMS Rose con 48 cañones.
"Акула", тридцать пушек. "Целеустремленный", двадцать пушек.
El HMS Shark con 30 cañones, el Willing Mind con 20 cañones.