English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ H ] / Homo

Homo Çeviri İspanyolca

327 parallel translation
На мой взгляд, ещё одно поколение и эта ветвь хомо сапиенс вымрет.
Yo diría que una generación más esta rama del Homo sapiens se extinguirá.
Не хомо сапиенс
No un homo sapiens.
- Не хомо сапиенс
- Pero no homo sapiens.
- Homo Sapiens.
- Homo Sapiens.
Грубы, дики, нецивилизованны, беспринципны, вероломны. Во всех отношениях, отменные экземпляры хомо сапиенс, самый цвет человеческой расы.
Eran brutales, salvajes, amorales, incivilizados, traicioneros ejemplos espléndidos del homo sapiens la flor de la humanidad.
Хоть и гуманоид, но определенно не гомо сапиенс.
Si bien es humanoide, definitivamente no es un homo sapiens.
Помочь Хомо-Сапиенцу вытеснить неандертальцев.
Para ayudar a Homo sapiens-kick hombre de Neanderthal.
Поразительно, что хомосапиенс проводит так много времени в в столь уязвимом перед врагами состоянием.
Es asombroso que el Homo sapiens pasara tanto tiempo en este estado vulnerable, a la merced de sus enemigos.
Хомо Сапиенс одержит решительную победу над человеком примитивным и необразованным.
Una vez más, el homo sapiens triunfará sobre el hombre primitivo.
Се - хомо, се - человек.
Ecce homo. Contemplad al hombre.
Хомо сапиенс!
Homo sapiens!
На этом экране, Колби, вы увидите истинное происхождение хомо сапиенс.
En esta pantalla, Colby, vas a ver... la verdadera génesis del homo sapiens.
Я думаю, люди достигли такой точки... где дальнейшее технологическое развитие является бесполезным.
Creo que el Homo sapiens ha llegado a un punto... donde el desarrollo tecnológico es inútil.
Могут ли люди жить без конфликтов?
¿ Pueden los Homo sapiens vivir sin conflicto?
Его разум воюет с инстинктами... его животное и духовное начало сталкиваются... и мозг человека разумного... развился слишком сильно, чтобы животное могло выдержать.
Su razón está en guerra con su instinto... su animal y su naturaleza espiritual colisionan... y el cerebro de Homo sapiens... ha desarrollado demasiado el animal que lleva.
Люди не могут измениться, разве ты не можешь этого понять?
Los Homo sapiens no pueden cambiar, ¿ no lo entiendes?
Надеюсь, Ховер ошибался по поводу человеческого рода.
Espero que Hower este equivocado sobre los Homo sapiens.
Где-то за миллион лет до нашей эры в жизни "человека-разумного" произошло первое бракосочетание.
En el año 1 A.C., tuvo lugar el primer matrimonio de Homo Sapiens.
Я уверен в том... что когда Галактика распробует вкус "гомо сапиенс"... "Мясорубочные Деликатесы Крамба" вернутся сюда и будут лидером.
Estoy seguro de que cuando el sabor de los homo sapiens conquiste la galaxia como lo va a hacer Crumb's Crunchy Delights estará de vuelta en la cima.
Мы откроем новую линию... низкокалорийных деликатесов из гомо сапиенс... сочный сырой огузок... Мозги, вымоченные в лимонном соке... соус из спинного мозга... рагу из разных органов... сапиенс-бургеры... жевательные конфеты в форме гомо сапиенс.
Sacaremos una línea completa de exquisitos bocados de homo-sapiens de bajas calorías culos crudos jugosos cerebros remojados en jugo de limón salsa de fluido espinal estofado de órganos varios sapiens-hamburguesas y croquetas tiernas.
- Ах ты хуесос!
Eres un bocón homo.
Ваша федерация, это клуб, только для ГОМО САПИЕНС.
La Federación es un club de homo sapiens.
ГОМЕР ( Гомо Неандерталус )
"Homero ( Homo de las Cavernas )"
Но признание того, что такие фантазии... на самом деле обитают в хомо сапиенс. Они там есть.
Pero hay algo explícito en este tipo de fantasía... que habita en el homo sapiens, esta ahí.
Хомо сапиенс придуркус.
Homo sapiens bobicus.
Гомо сапиенсы?
¿ Homo sapiens?
Мне надо сегодня много дыма.
Quiero mucho homo hoy.
Нет, гомо хабилис стоял прямо.
No, el Homo habilis era erecto.
Гомо хабилис даже ещё не научился пользоваться инструментами, а они всунули ему глиняную чашку?
¿ El Homo habilis aún no usa herramientas y le pusieron vasijas?
Какие-то детки порезвились в макете гомо сапиенс.
Unos chicos estropearon el Homo Sapiens.
Если гомо сапиенс были на самом деле... "гомо" - сапиенс значит они от этого вымерли?
Si lo de Homo Sapiens es porque era "homosexual" -.. ... ¿ Por eso se extinguió?
Джоуи, гомо сапиенс - это люди.
Joey, los Homo Sapiens son personas.
Назвали "Ещё одно голливудское убийство".
Creen que es aun otro "homo" - cidio hollywoodense.
А человек прямоходящий охотится с деревянными инструментами?
¿ Cazaba el Homo Erectus con utensilios de madera?
Homo Sapiens.
Homo Sapiens. Un hombre.
√ омик.
Homo.
огда € сам начинал, р € дом со мной не было такого человека.
Pero cuando yo me declaré homo, no tenía a nadie.
Жизнь наших предков была спокойной, пока не пришли хомо сапиенс.
Nuestros antepasados vivir pacíficamente hasta que homo sapiens llegar.
Это наш шанс отобрать внешний мир от тех заносчивых хомо сапиенсов с их инструментами, штанами и все такое.
Es nuestra oportunidad para recuperar el mundo exterior de esos engreídos homo sapiens con sus herramientas y sus pantalones y todo eso.
Что этот рыжий делает с гомо сапиенкой?
¿ Qué hace pelo-naranja con homo sapiens?
Мы прощаем гомо сапиенс за то что не давали нашим предкам.
Perdonamos a los Homo Sapiens - por las acciones de sus engreídos antepasados. - Que así sea.
Человек Разумно Разумный.
Homo Sapien Sapien...
Но хоть раз я хотела бы сделать это ночью, как все нормальные хомо сапиенсы.
Por una vez, quisiera hacerlo de noche, como todo homo sapiens.
- Нет-нет. Совсем нет. Я просто всегда думал, он гей.
- No. ¿ No era él homo?
Вы, гомо сапиенс, со своими пушками...
Ustedes, Homo sapiens, y sus armas.
Я только привыкла к слову "гей", а они уже, бум, и "квир"!
Yo que ya me había acostumbrado a "gay" y ahora es "homo".
"Я всё ещё джентельмен, друг моих друзей и Пантофо, и я возглявляю сообщество Ecce Homo, а сейчас в моей заднице артишок."
"Ni gruñía, ni se espantaba gritaba :" "Siempre fui un hombre galante". "... amigo de los amigos y de Pantofo " "presido una congregación de grandes hombres" "y encima en mi culo tengo un delator".
- Педик сказал что? - Что?
- zel Homo dice lo que?
Так странно - у тебя ребёнок.
¿ Podéis mirar esto? Es como la central homo.
Повержен жестокой судьбой.
Pobre Ciappelletto, está en la cama... hecho un "ecce homo".
"Люк, ты гей."
"Luke, eres un homo".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]