English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ H ] / Hon

Hon Çeviri İspanyolca

50 parallel translation
что Кодзиро. а у Кодзиро - отточенная.
No es que los Yoshiokas fueran débiles. Es que Musashi que es tremendamente fuerte. [Hon'iden Matahachi]
Знамя со знаком Хон.
En la bandera pone "Hon".
сентиментальными излияниями невежды, директора ресторана словесным поносом болтливого старика.
Las divagaciones sentimentales de un restorantero sin educación o el penoso chocheo de un hon hombre viejo.
Его звали Хон'Тил, первый офицер на "Тох'Кахт".
Se llamaba Hon'Tihl, primer oficial del Toh'Kaht.
Эй, а Энвероп уехал из города?
Hon, ¿ Enverop se fue del pueblo?
Да, милая, тут люди из службы иммиграции
Hon, vino la gente de inmigraciones.
Милый,
Hon,
Дорогой!
¡ Hon! ¡ Para!
Так как ты забеременнела в библиотеке, почему бы не назвать его'книга'.
Ya que te embarazaste en la biblioteca, deberíamos llamarlo Hon ( Libro ).
Не очень понятно написано, но адрес в Пекине. Возможно, это магазин или ресторан. Называется "Хон-шон-ши".
No lo dice claro, pero es una dirección de Pekín, quizá una tienda o un restaurante llamado Hon-Shon-Shi.
"Хон-шон-ши" - это "двойное счастье". Название места.
Hon-Shon-Shi quiere decir Doble Felicidad, el nombre de un lugar.
Спасибо, милый.
Gracias,'hon'
Сделай глубокий...
Respira hon...
В строгом соответствии с законом о допустимом возмездии в мирное время... Был осуществлен профилактический рейд на приграничную территорию Хонтин.
En acuerdo con la ley de Venganza Justificable en Tiempos de Paz se realizó una incursión en el territorio fronterizo de Hon.
За грязную Хонтийскую бумагу, продажная мразь!
Por ese sucio papel de Hon. Son basura corrupta.
Каково удельное демографическое давление на границе с государством Хонтия?
¿ Cuál es la medida de PDE en la frontera con el estado Hon?
Ты вот о чем подумай, Папа, Пандейцы перекинули к Хонтийской границе еще одну дивизию.
Mejor consideras esto, papá. Pandeas ha movilizado una división más hacia la frontera de Hon.
Кто Хонти тронет, тот и проиграл.
Quien toca a un Hon... perderá.
План глубокого вторжения предусматривает разгром Хонтии в течение восьми суток.
El plan de invasión profunda de Hon puede prever su derrota en ocho días.
Что случилось, дорогая?
¿ Que es esto, Hon?
Да, смотри Вы, hon.
- Sí, nos vemos, amor.
Я говорю правду, я...
Le estoy siendo hon- - Le estoy siendo honesta.
- Хан, нам уже надо эм...
- Hon, debemos...
you have a cigarette, hon?
¿ Tienes un cigarrillo, cariño?
Хорошо, спокойно, дорогая, слушай, это папа
Muy bien, disminuya la velocidad, hon- - mira, es papá.
Знаешь, я с тобой, дорогая.
Sabes, estoy contigo, hon.
Милая, я вполне...
Hon, estoy totalmente...
Милая, милая.
Hon, cariño.
You missed dinner, hon.
Te perdiste la cena, cari.
Хон?
- Hon. ¿ - Eh?
Дорогой, это Эрин.
Hon, es Erin.
Милая, ты в порядке?
Hon, ¿ estás bien?
Ты выглядишь уставшей.
Te ves cansado, Hon.
Будешь разбираться с шефом.
Hon, tómelo con el jefe.
- Здесь вы идете, Hon.
Aquí tienes, cariño.
Пока, милая!
Bye, hon. OWW!
Дорогая, я вынужден согласиться с доктором в этот раз.
Sí, voy a tener que estar de acuerdo con el Departamento de Comercio en este caso, hon.
Ну так ты не откровенничаешь со мной, зайка.
Bueno, no abre hasta mí, Hon.
милая.
Está bien, lo haces, hon.
Привет, медочек.
Hey, hon.
Кто будет играть меня в твоем фильме, дорогая?
¿ Quién me está jugando en la película, hon?
Пристегни ремень, солнышко.
Abróchate el cinturón de seguridad, hon.
Ну я... я просто хочу быть с тобой абсолютно честным, милая, ведь Гейл сказала, что только так у нас что-то получится.
Bueno, yo sólo quiero ser completamente honesto con usted, hon, porque, uh, Gail dice que esa es la única manera de que esto vaya a funcionar.
Ты пообещал с ней встретиться?
Ahora mismo Otsu está... siendo atendido en Kyoto en casa de Hon ´ nami Koetsu-dono.
Ни о чём.
Hon'iden Matahachi.
Почему Хонтия и Пандея так вас ненавидят?
¿ Por qué Hon y Pandei se odian tanto?
Где же Ну-Ну?
- ¿ Hon?
Хан...
Hon...
That wasn't Kevin, hon.
- Ese no era Kevin, tesoro.
- Я знаю. - Но, ты ведь хочешь быть писательницей.
- Pero, Hon, quieres ser escritora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]