Ici Çeviri İspanyolca
36 parallel translation
"Садитесь сюда, я вас прошу"
"Asseyez-vous ici, je vous prie."
Розалина, какая пыль! И ты иди сюда!
Rosalie, quelle poussiêre, toi aussi, pauvre petite, viens ici!
Она не видела Пьера, который потянул её за руку со словами :
De entre la espesa niebla Pierre la cogió de la mano y le dijo : "Par ici, par ici".
( фр ) Сюда!
Par ici.
( фр ) Что вы здесь делаете?
¿ Qu'est-ce que vous faites ici?
Сюда, Гастингс. Спальня мадам Рено вон там.
Por aquí Hastings, el dormitorio de Madame Renauld c'est par ici.
Oui. Ca fait une heure que je suis ici. ( Да.
Ca fait une heure que je suis ici.
Сто манджу!
ici... Cien bollos!
- Месье. - Вот и он.
Ici, monsieur.
Кто проходит здесь так поздно? ( фр. )
¿ Qu'est-ce qui passe ici si tard?
"Кто там шагает в поздний час"
# Qu'est ce qui passe ici si tard? #
"Кто там шагает в поздний час"
# Qu'est ce qui passe ici si tard #
( фр. )
Ici?
"Детектив, будучи не на задании, застрелил напавшего" " Портленд.
Je suis ici.
Сэр? Сэр, это не обсуждение, ICI набор, пожалуйста.
Señor, no está en discusión, el botiquín de ICI, por favor.
Твой экстренный ICI спас ему жизнь.
Tu ICI de emergencia salvó su vida.
Говорят, у тебя много машин, инвестиции в недвижимость, какой то ICI, или SCI...
Escucha Toni, hay un tipo que... parece que tienes montones de coches, tendrías un edificio en LCI o SCI, no sé que es.
Он был молодым парнем, она познакомилась с ним в ИСИ в Лондоне.
Era un jovencito que conoció en el ICI de Londres.
Мой Инспектор говорит, что у неё там была работа.
Mi inspector dijo que tenía un trabajo allí. - ¿ ICI?
Действительно был человек по имени Джеральд Волтерс, который работал в ИСИ и умер в автокатастрофе, но там не слова о том, что у него был бурный роман с Памелой Слоун.
Hubo un hombre llamado Gerald Walters que trabajó en el ICI que sí murió en un accidente automovilístico pero que no tuvo un loco romance con Pamela Sloan.
Оставайся здесь, Сэм.
Reste ici, Sam.
Вот она, ma belle mère.
C'est ici, ma belle mère.
Ох, ну, мы все равно в Колинс Фолс. ( французский )
Oh, bueno, mais ici, dans Collins Falls
Я знаю, что "АйСиАй", в настоящее время, владеют патентом на ваше изобретение.
Creo que ahora el ICI es el dueño de la patente de su invento.
"АйСиАй" вложила много средств в разработку этих методов.
El ICI ya ha invertido mucho en desarrollar estas técnicas.
Деннис Тэтчер был в "АйСиАй" на прошлой неделе.
Dennis Thatcher estuvo en el ICI la semana pasada.
Вы здесь часто бываете? ( по-французски )
¿ Venez-vous souvent ici?
Je déteste ici.
Je déteste ici.
Ici — короткое слово. В данном случае означает "здесь".
"Ici" una pequeña palabra... es "aquí".
Поэтому Je déteste ici — Мне здесь не нравится.
Así que Je déteste ici : Odio estar aquí.
Они здесь! "
Ils sont ici! ".
Только что "Больдруп" забил первый гол.
ET p gt i lt premier le but voilà ICI, p gt i lt Boldrup. à
Поет песню на французском... Спасибо, мистер Чивери.
"Qu'est-qui passe ici si tard," "Compagnons de la marjolaine..." ".. qu'est-ce qui passe... "
Поет на французском... Проклятье на эту ничтожную погоду!
# Qu'est-ce qui passe ici si tard, compagnons de la marjolaine # # Qu'est-ce qui passe ici si tard? #
Я спускалась в парижские катакомбы.
C'est ici l'empire de la Mort ". He estado en la catacumbas de París.