Ii Çeviri İspanyolca
1,510 parallel translation
Откройте учебники. Акт II, сцена 2.
Por favor abran sus libros en el acto ll, escena dos.
И когда он при дворе Екатерины II бросил вызов Дидро, задав ему вопрос :
Habría desafiado a Diderot en la Corte con lances como éste :
Погоди, ты заявляешь, что тогда видел этого Киску в последний раз?
Susþii que cuando te vi Gato última vez?
Я ненавижу умников. Особенно, когда они считают себя крутыми.
Tepþii abominable y aún más que en el disco duro.
Потому что мне не нужны материальные ценности.
Porque no es necesario Los materiales bogaþii.
" ногда он принимал человеческий облик, что бы покарать прокл € тых еще на земле, прежде чем ему достанутс € их души.
A veces, me dijo, El diablo toma forma humana para castigar nenorociþii en la tierra, antes de tomar sus almas.
Holy Mary Mother of God pray for us sinners ii.
Santa María Madre de Dios ruega por nosotros pecadores ii.
Я его спрятал!
II lo escondió.
Высотные лагеря 1, 2 и 3 уже установлены.
Hemos establecido los campamentos I, II y III.
Он как Boyz ll Men евпропейской истории культуры
Es el Boyz II Men de la historia europea.
Пожилая дама, жуткий ребенок, король Эдуард II?
¿ Una anciana, un niño horripilante, el rey Eduardo II?
"И вот прибывает Ее Величество Королева Елизавета II, благословением Господа, Королева этого государства и других государств и земель."
Y aquí viene Su Majestad, la Reina Isabel Segunda por la gracia de Dios, Soberana de este reino y sus otros reinos y territorios.
За моего внука, Генриха II Английского!
¡ Aquí está mi nieto, Enrique II de Inglaterra!
Теперь король Стефан умер, и на трон взошел сын Мод, король Генрих II Плантагенет.
Desde entonces, el Rey Stephen ha muerto, y el hijo de Maud reina como Rey Henry II de Inglaterra.
Вторая Мировая Война грозит закрытием Главной Бейсбольной Лиге.
Año 1943 en Rockford, Illinois, y la II Guerra Mundial ha amenazado con cerrar la Liga Mayor de Baseball.
Оно называется Деревом Героев, потому что во время Второй японо-китайской войны наши солдаты проявили здесь незабываемый героизм и стали мучениками революции.
Se llama el Árbol de los Héroes porque durante la II Guerra contra los japoneses nuestros soldados se portaron como héroes y se convirtieron en héroes de la Revolución.
Но кровь, которая у нас, не совпадает с кровью II группы с того изнасилования.
Pero la sangre no coincide con el tipo A de esta violación.
Наталья проверила кровь Ямады, и у него I положительная, не II группа.
Natalia analizó la sangre de Yamada y salió como tipo 0 positivo, no tipo A.
Чай с лепёшками с Елизаветой Второй.
Te y pastas con Liz II.
Ким Ир Сен - лидер Республики Корея!
¡ Kim II-Sung está liderando la República de Corea!
¬ о врем € ¬ торой ћировой ¬ ойны фосфор использовалс € в тыс € чах бомб, которые были сброшены на √ амбург.
En la II Guerra Mundial, el fósforo fue usado en las miles de bombas lanzadas en Hamburgo.
¬ 1677 он прибыл ко двору корол € " арльза II.
Y en 1677, llegó a la corte del rey Carlos II.
Часть вторая. Смерть серебряного журавля.
Capítulo II La muerte de Sidabrines
Нет, я, ээ... Знаешь, мы часто говорим, о том как было бы хорошо вырваться от всей суеты, и поселиться вместе на каком-нибудь необитаемом райском островке?
No, ii, uh... vale, ya sabes que hablamos siempre de huir de todo e irnos los dos a vivir en algun lugar
Системы наведения и контроля в "Минитмене II" имеют серьёзный потенциал и для штатских.
Los sistemas de dirección y control del Minuteman II tienen un importante potencial civil.
Началась Вторая Мировая Война, и всех их убили твои новые жёлтые дружки.
En la II Guerra Mundial tus nuevos amigos amarillos les mataron a todos.
Поездка к усыпальнице Святого Бонифация Второго во Франции.
El viaje al templo de San Bonifacio II en Francia.
Оказался невероятно сложным видом вычислительного устройства, датируемого 2-м веком до нашей эры из Греции.
Resultó ser una especie de calculadora increíblemente sofisticada del siglo II antes de Cristo en Grecia.
Очевидно местные общественные деятели считают, что это более важно, чем Вторая мировая война, но что я вообще в этом понимаю?
Aparentemente, los líderes de la comunidad sienten que es más importante que la II Guerra Mundial, Pero, hey, ¿ qué sé?
Мой дедушка убил кучу нацистов во Второй Мировой войне.
Mi abuelo mató a un puñado de nazis en la II Guerra Mundial.
Такими пистолетами воевали во время Второй Мировой, да?
Usaban esas pistolas en la II Guerra Mundial ¿ verdad?
Это архив документов 20-30-х годов, Касл.
Es la sección de archivos anterior a la II Guerra Mundial, Castle
У тебя II положительная группа крови.
Tu tipo de sangre es B positivo.
- И на свет появился одинокий разочарованный алкоголик
Y nació Colin Highsmith Mk II.
Хм так у мистера Салли может быть I-отрицательная группа крови одну неделю, и если он меняет лекарства, то II-положительная другую неделю?
Por lo que el Sr. Salle podría tener sangre O negativo una semana, y si cambia su medicación, ¿ B-positivo en la siguiente?
Мой дед, во Второй мировой.
Mi abuelo, II Guerra Mundial.
- Добро пожаловать на борт "Титаника" II.
- Bienvenida a bordo del Titanic II.
Будут заменены на память большие лодки, быстрые и сложные когда-либо построенных, Титаник II
Será reemplazado con el recuerdo del barco más grande, veloz, y sofisticado jamás creado, el Titanic II
Но я напомню вам, что это является Титаника II
Pero te recuerdo que este es el Titanic II
Maidem, maidem это Титаника II вызовом США Береговая охрана
Maidem, maidem este es el Titanic II llamando a la guardia costera de EEUU
Титаник II, капитан Джеймс Мэн говорит о США Береговая охрана
Titanic II, habla el Capitán James Maine de la guardia costera de EEUU
Мы должны заставить людей из Титаника II
Tenemos que sacar a la gente del Titanic II
У. С. Береговой охраны Титаника II
Guardia costera de los EEUU al Titanic II
США Береговой охраны Титаник II, изменения
Guardia costera de los EEUU al Titanic II, cambio
Снова США Береговая охрана на Титаник II
Repito Guardia costera de los EEUU al Titanic II
- Кажется, пришел из "Титаника" II
- Parece que viene del Titanic II
Я был в отчаянии.
II estaba desesperado.
Я не хотел про это знать.
II no quería saber sobre él.
Он также кавалер Ордена Британской Империи II степени, Сэр.
Luego ve por tu almuerzo.
Предположим, у меня есть коробка.
En el verano del 2001, un cohete Delta-II transportó una sonda científica al espacio.
Аэроплан 2
Avión II.