Iko Çeviri İspanyolca
22 parallel translation
Айко просто рассказывал мне, что не наелся.
Iko estaba diciéndome que no tenía suficiente comida.
Вы не знаете Айко, как я.
No conoce a Iko como yo.
Помните мистера Айко.
Recuerda al señor Iko.
Мистер Айко очень хорошо отреагировал на первую дозу нанозондов, полагаю, что вторая ещё больше улучшит его состояние.
El señor Iko respondió tan bien a su primera dosis de nanosondas que pensé que una segunda dosis aceleraría su mejoría.
Вы и мистер Айко, похоже, хорошо ладите вместе.
Usted y el señor Iko parecen llevarse bien.
Теперь... Взгляните на сканирование узла Айко до того, как мы использовали нанозонды.
Ahora observe el rastreo del nódulo de Iko antes de aplicarle las nanosondas.
Без этого узла, Айко был склонен к насилию и асоциальному поведению всю его жизнь.
Sin el nódulo, Iko habría sido proclive a la violencia y al comportamiento sociopata durante toda su vida.
Если бы Айко вовремя поставили диагноз и вылечили, то он никогда бы не совершил этого преступления.
Si Iko hubiera sido diagnosticado y tratado nunca hubiera cometido ese crimen.
Так значит, теперь Айко - жертва?
¿ Así que Iko es ahora la víctima?
У Айко есть законные основания оспорить приговор?
¿ Tiene Iko a su disposición alguna forma legal de apelar?
В таком случае, мы должны предоставить Айко убежище на борту "Вояджера".
En ese caso, debemos garantizar a Iko asilo a bordo de la Voyager.
Из-за моих нанозондов Айко прошёл через подобные изменения.
Por causa de mis nanosondas, Iko atravesó un cambio similar.
Возможно, вы считаете, что если Айко оправдают, каким-то образом вы тоже будете невиновны.
Quizás piense que si Iko es considerado inocente de alguna forma, usted tampoco será culpable.
Варден Йедик использовал своё влияние, Чтобы убедить найгеанскую семью выслушать прошение Айко о снисхождении.
Warden Yediq utilizó su influencia para convencer a la familia Nygeana de escuchar el pedido de clemencia de Iko.
Нет, у меня то же состояние, что было у Айко.
No. Debo padecer el mismo mal que Iko.
Айко казнили за то, что он забрал одну жизнь.
Iko fue ejecutado por tomar una única vida.
- "Iko", "Tipitina",
- "Iko," "Tipitina"...
* Джанет поёт "Iko Iko" = ) * * my flag boy and your flag boy *
# Mi abanderado y tu abanderado # # sentados en el Bayou #
* Джанет поёт "Iko Iko" = ) * * sittin'on the bayou * * my flag boy told your flag boy *
# Mi abanderado le dijo a tu abanderado #
* I'm gonna set your flag on fire * * talking'bout hey now, hey now * * iko iko I unday * * jockomo feeno ah na nay * * jockomo feena nay * * huh... *
# " Voy a prenderle fuego a tu bandera # # Estoy hablando de hey now, hey now # # Iko Iko Unday #
* see my guy all dressed in green * * iko iko unday * * he's not a man, he's a lovin'machine * * jockomo feena nay *
# Mira a mi chico vestido de verde # # Iko Iko Unday # # No es un hombre, es una máquina de amar #
- * hey now * - * Hey now * * iko iko unday... *
- # Hey now # - # Hey now # # Iko Iko Unday... #