Inquisitor Çeviri İspanyolca
23 parallel translation
У меня есть друзья в "Инквизиторе".
Tengo amigos en el Inquisitor.
О вас неплохо отзываются в "Инквизиторе".
Tienes prensa en el Inquisitor.
В отличии от ваших шлюх в "Инквизиторе", я не на продажу.
No soy la ramera del Inquisitor. No me vendo.
Я позвонил друзьями из "Планеты" и "Инквизитора".
Llamé a unos amigos en el Planet y en el Inquisitor.
Так как я вам не звонил и не слышал ни про каких трехголовых овец, родившихся в Смоллвиле что привело "Инквизитора" в город?
Como no te llamé y no escuché nada de ovejas de tres cabezas nacidas en Smallville últimamente... -... ¿ que trae al "Inquisitor" aquí?
Я журналист из "Инквизитора"...
Periodista del Inquisitor.
Роджер Никсон. Я работаю на "Инквизитор".
Roger Nixon, del Inquisitor.
"Инквизитор" - бульварная газетенка.
El Inquisitor es basura.
Для Инкуизитера, который печатает всякую чушь
Eso si nosotros tuviéramos un historial como el Inquisitor
Хорошо еще, что Инквизитор не гордится своей прямотой.
De acuerdo, bien, mejor que el "Inquisitor"... no se base en la integridad.
Теперь, я читала статью в "Инквизитор" о мозговых волнах и астральном проекции...
Leí un artículo en el Inquisitor sobre ondas cerebrales y proyección astral.
Это была бы скабрезная история для "Inquisitor", но в результате "Использование неподвижным пациентом астральной проекции, как орудие мести" было бы дурным тоном.
Sería una historia jugosa para el Inquisitor, pero considerando el final un artículo explotando un paciente catatónico que estaba proyectando astralmente su venganza puede ser de mal gusto.
- Я видела то, что видела, Смолвилль. И как только я переоденусь, поеду в редакцию.
Sé lo que vi, Smallville y en cuanto me cambie de ropa iré directa al Inquisitor.
Пока доеду до редакции, буду как новенькая.
Para cuando vuelva del Inquisitor, estaré como nueva.
Я работаю на ваших конкурентов, в "Инквизиторе".
Trabajo para la competencia, el Inquisitor.
Я работаю в Инквизиторе... Знаешь, пришельцы, большие следы, Элвис.
Trabajo con El Inquisitor, ya sabes, aliens, big foot, Elvis....
Я владею Дейли Плэнет, а значит всё там внутри моё, а не нравится как я управляю газетой, мис Саливан, отправляйся в ИнквИзитор, там тебе будет спокойней и удобней!
Ser dueño del Daily Planet significa ser dueño de todo lo que está dentro. Y si tiene un problema con la manera en que dirijo este periódico, Srta. Sullivan ¡ es libre de ver si The Inquisitor tiene un ambiente más considerado!
Но у меня есть друзья в Инквизиторе... И они с удовольствием напечатают историю... О Председателе правления ЛюторКорп и ее планах...
Pero tengo amigos en el Inquisitor, y les encantaría publicar una historia acerca de la Presidenta de Luthorcorp y sus planes de lanzar una invasión de extraterrestres hostiles sobre el mundo.
Прибереги это для "The Inquisitor".
Llevelo a El Inquisidor.
Это фото из журнала "The National Inquisitor".
Aquí hay una foto del diario "The National Inquisitor"
Инквизитор говорит, что...
- El Inquisitor dice...
Я уверен, что Инквизитор приложил много усилий для поимки джедая.
- Creo que el Inquisitor ha puesto mucho énfasis en capturar los Jedi
Это Дейли Плэнет, Не Инквизитор.
Es el Daily Planet, no el Inquisitor.