English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ I ] / Integra

Integra Çeviri İspanyolca

78 parallel translation
51-й заступил на свой пост 16-го ноября.
51 integra su puesto el 16 de noviembre.
Этот фильм навеян воспоминаниями о моей юности, и особенно – о моём отце.
Esta película integra algunos recuerdos de mi juventud, especialmente sobre mi padre.
Ей было семнадцать, она была невинна, свежа и чиста, совсем не знакома с радостями физической любви.
Ella tenia 17 años y era doncella todavía pura e integra ignorante del milagro del amor físico.
"Integra".
El lntegra.
Нет, "Integra".
No, integra.
После лечения пациент возвращается в семью здоровым человеком, начинает работать, возвращается в общество.
Cuando un paciente sale de allí vuelve con su familia, trabaja, se integra en la sociedad.
Я люблю кардассианскую архитектуру - плавность переходов между элементами.
Me gusta la arquitectura cardassiana, cómo todo se integra en la atmósfera.
Частота, что объединяет разумы борговских дронов.
¿ Una qué? La frecuencia que integra la mente de los drones Borg.
Несомненно.
- Integra.
Он успешно сочетает форму и функциональность в единое элегантное целое, но в то же время, он в хорошем вкусе.
Éste. Integra de manera efectiva forma y función, en un todo elegante, pero al mismo tiempo, con buen gusto.
Интегра Фарбурк Вингейт Хеллсинг.
Integra Fairbrook Wingates Hellsing.
Интегра, ты всё не так поняла.
No lo entiendes, Integra.
Интегра.
Integra...
... леди Интегра Фарбурк Вингейт Хеллсинг.
Sir Integra Fairbrook Wingates Hellsing.
Бежать. Спастись и доложить главе Интегре.
Tengo que correr... regresar donde la Directora Integra, y reportar...
Глава Хеллсинга, леди Интегра Фарбурк Вингейт Хеллсинг.
Directora Hellsing, Sir Integra Fairbrook Wingates Hellsing...
Убери свои руки от леди Интегры!
Quita tus manos de Sir Integra!
Я жду приказа, госпожа Интегра Фарбурк Вингейт Хеллсинг.
Ordename, mi maestra. Integra Fairbrook Wingates Hellsing!
Что случилось, Интегра?
¿ Qué significa esto, Integra?
Таков приказ сэра Интегры.
Es una orden de Sir Integra.
Что происходит, Интегра?
¿ Qué está pasando, Integra?
Сэр Интегра!
¡ Sir Integra!
Что это значит, Интегра?
¿ Qué pasa, Integra?
Ну естественно, сэр Интегра.
Por supuesto, mí querida Sir Integra.
Не так ли, Интегра?
¿ No es eso cierto, Integra?
Сэр Хеллсинг, вы должны сделать то, что велит вам долг.
Debes de actuar de acuerdo a tu deber, Sir Integra.
Кроме того, у полиции появилась фотография его сообщницы.
La policía tiene una foto de la mujer que integra la banda.
Я работаю с программой, которая возвращает осуждённых растлителей детей... назад в ваш район.
Trabajo con un programa que integra a pederastas condenados de vuelta en su vecindario.
Твой верный слуга, Интегра.
Es tu humilde sirviente Integra.
А теперь, Интегра.
Ahora Integra.
А как насчёт тебя, Интегра?
¿ Pero que hay de ti Integra?
Сэр Интегра Файрбрук Вингейтс Хеллсинг!
¡ Sir Integra Fairbrook Wingates Hellsing!
Кто свалился – встанет ещё прямее, Интегра!
¡ Aquel que es golpeado se levantará más alto, Integra!
Я называю эту фотографию "Спящая Менструха." Вот эту я называю "Hot Fudge Mondae."
A ésta la llamo "Inspección Urgente del Lunes". Realmente me gusta cómo la luz se integra con el fondo en ésta.
Интегра...
Integra...
наконец мы встретились.
¿ Integra Hellsing no es así? Creo que no nos han presentado.
Как нам быть теперь? Интегра?
Integra?
Интегра.
Integra.
Твоя бабушка вице-президент.
Tu abuela la integra. Es la vicepresidente.
Интегра и Алукард просто бросили нас здесь!
¡ Integra y Alucard nos han abandonado!
Твоя могила — здесь. Этот здоровенный особняк станет твоим надгробием... а эта стерва Интегра — кладбищенским сторожем.
Tu tumba está justo aquí. y la aterradora Integra será su Cerbero.
Просто меня это удивляет, ведь Кэролайн не так легко сходится с людьми.
A veces me pregunto si Caroline se integra bien con la gente.
Почему, потому, что ты такой честный парень?
¿ Por qué, porque tú eres una persona integra?
Мы не уверены, насколько он готов к переменам.
No estamos seguros de cómo se integra.
Билли... мы не уверены, достаточно ли он готов к переменам.
- Billy... No estamos seguros de cómo se integra.
Голограммы он использует в своих работах.
El integra hologramas dentro de su trabajo.
Люди, которые уважают вас, считают честной и порядочной христианкой – вдруг увидят в вас обманщицу.
Personas que la admiran y la respetan como una mujer cristiana, honesta e integra. La verían como a una charlatana.
Компьютер автоматически создает бэкап файлы на жестком диске, так что я ничего не потеряла.
El ordenador integra automáticamente la copia de seguridad en el disco duro, por lo que no perdí nada.
Он смешивается с окружающими.
Se integra en el entorno.
Ничего, возможно приспособится.
Sí, quizá por eso se integra tan bien aquí.
Госпожа Интегра!
¡ Sir Integra!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]