English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ I ] / Invasion

Invasion Çeviri İspanyolca

26 parallel translation
Оккупация Остерлиха...
La invasion de Osterlich.
говорить и понимать любые земные языки. В итоге, Высший Совет планеты "Эмеральд" принял решение.
Para salvar la tierra de la invasion de los malignos huahuchinangotecos una vez mas deben ceder el manolometro a un heroe y enviarlo a la Tierra
Вот это армия!
Menuda invasion
Я учился в Парижском университете до прихода англичан.
Yo estudiaba en la Universidad de Paris hasta la invasion inglesa.
Но я боюсь, что не смогу. Все эти разговоры о вторжении это чушь.
Toda esta habladuria de la invasion es absurda.
Ты не должна отчаиваться, Едит.
La invasion vendra. Estaran aqui pronto.
А, черт, Ганн, хотя я так сильно "люблю" терпеть еще одно выворачивающее душу вторжение для твоего удовольст... ой! Ой! Ой!
Gunn, por mucho que me guste sufrir otra invasion psiquica que me partira en dos el alma para tu beneficio...
Мы бы оделись, как Вы.
Porque no era una invasion, sino una infiltracion precisa, minuciosa y solitaria.
И в дополнение к этому, главные голоса в США призывали к вторжению. And in addition to that, major voices in the U.S. were calling for invasion.
Y, además de eso, voces americanas importantes querían invadir.
Но в последнее время, это похоже на вторжение. Броненосцы атакуют!
Ahora es como una invasion "tatú attack"
Мы по вызову 10-66. Вломились в жилище.
INVASION DE HOGAR Vamos en respuesta de un 10-66.
Миссис Вормвуд строила планы вторжения когда-то, но она и другие Бэйны поклонялись своей Матери Бэйнов.
Mrs Wormwood lidero su invasion la ultima vez, pero ella y otro Bane sirvieron a la Madre Bane
Клан Бэйнов осуждает меня в неудаче вторжения на Землю.
Los Kindred Bane me culparon por el fracaso en la invasion a la Tierra.
Вторжение Таинственных Сантов! Автор Сценария :
INVASION DE LOS SANTAS SECRETOS!
И то же самое я скажу другим жертвам этих нападений.
Lo mismo que le digo a las demás víctimas de invasion de domicilio. Penitencia pagada.
*
- ¿ Qué son realmente? - PAREN LA INVASION.
У нее были все возможности, чтобы предотвратить вторжение в дом, но она не пользовалась ими как следует.
Ella tenía todas las precauciones para evitar la invasion al hogar Tan solo no los usaba correctamente
'Cause home invasion is a one-stop shop.
Porque robar una casa es una compra.
Вся эта уловка с заложниками увела нас от более массивного вторжения.
Toda esta situacion ha sido un montaje para disfrazar una invasion mayor.
Азиатское вторжение!
La invasion asiatica!
Мастер, разве мы не должны делать оружие или хотя бы готовиться к вторжению, как остальные?
Maestro, ¿ no deberiamos estar construyendo armas o por lo menos preparandonos para la invasion como todo el mundo?
Вторая Имчжинская война
1597 D.C. SEGUNDA INVASION JAPONESA
Игру "Space Invasion".
Un videojuego : Invasión del Espacio.
Это не просто рядовой взлом.
No fue una invasion de hogar.
Несомненно мудрая. artyname, Robster, Invasion, Eefrit, pss88, sigod, triple _ zero, chronomaster,
Una mujer sabia ciertamente. ¡ No puedo creerlo! ¡ Voy a morir!
Помниф вторжение Хотов?
'cuerdan la invasion de Hoth?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]