English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ I ] / Isn

Isn Çeviri İspanyolca

261 parallel translation
Дa!
ISn.
Hard to listen, isn't it, Captain, when someone's got a finger on a nerve?
Difícil de escuchar, ¿ no, capitán? , cuando alguien te presiona un nervio.
Я только знаю одно, мы сами выбираем Себе жизненный путь.
¡ Maldita sea! ¡ Maldita sea! - ♪ Life in the streets isn't easy ♪
Как известно зрителям ISN, связь с Марсианской колонией была прервана.
Como sabrán los espectadores de ISN se ha perdido el contacto con la colonia de Marte.
С нами на прямой связи корреспондент ISN Дерек Моботабве находящийся на нашей станции в Олимпус Монс.
Estamos en directo con el reportero de ISN, Derek Mobotabwe desde nuestra estación en Monte Olympus.
- Мы принимаем сигнал межзвездных новостей?
- ¿ Recibimos señal en el ISN?
- Может они смогут предупредить их.
- Quizá el ISN les pueda avisar.
По данным источников в аппарате президента, речь вот-вот должна начаться... минутку.
Según fuentes ISN en la cúpula terrestre, se espera que el discurso contenga... Un momento.
Когда эта станция открылась... 75 % опрошенных ISN считали, что она не продержится более 5 минут.
Nos opusimos cuando esta estación empezó a funcionar el 75 % de los espectadores dijeron que no duraría ni cinco minutos!
Некоторые из вас, возможно, видели это на ISN.
Tal vez lo hayan visto en la red interestelar.
" There's nothing you can know that isn't known
" No hay nada que puedas saber que no se sepa
Как только мы порвали с Земным правительством, ISN начали свою пропаганду, и мы не можем получать надежную информацию о том, что происходит на Земле.
Con todos los lazos con el Gobierno Terrestre cortados, con la propaganda de ISN,... no podemos conseguir noticias de confianza de lo que está pasando en la Tierra.
" И ISN подтвердило ранние сообщения, что неопознанный инопланетный корабль атаковал исследователь - скую лабораторию на Ганимеде.
ISN confirmó informes previos de que una nave alienígena no identificada... atacó un laboratorio de investigación en Ganímedes.
- Сьюзан, быстро включай ISN.
- Susan, rápido, pon ISN.
Найди ISN.
Buscar ISN.
- Следи за ISN.
Sigue viendo la ISN.
- Только что видела доклад по ISN.
Acabo de ver un informe en la ISN.
Оставь нам только частный канал, на всякий случай, и новости.
Dejad sólo un canal privado por si lo necesitamos, y la recepción de ISN.
Почему этого не показывают по ISN?
¿ Por qué no lo hemos visto en la ISN?
- ISN держит язык за зубами.
ISN navega entre dos aguas.
В сторону центра вещания ISN здесь в Женеве выдвигаются вооружённые группировки.
Tropas armadas han empezado a ocupar la central de ISN aquí en Ginebra.
Ну, следил, пока ISN не отключили.
Bueno lo hacía, hasta que cortaron la ISN.
Они снова запустили lSN.
Han vuelto a poner en emisión la ISN.
Если lSN снова передает новости, может, наконец, все улучшится?
Si la ISN vuelve a emitir noticias, puede que las cosas estén mejorando en la Tierra.
ISN, самая важная сеть новостей в галактике.
ISN, el canal más importante de la galaxia.
- Я же говорил. - Сигнал из новостного центра ISN был потерян здесь, в Женеве, когда центр был атакован. Целью атаки было парализовать коммуникационную сеть Земли в качестве прелюдии к вторжению.
- La señal de nuestro Centro de Noticias... en Ginebra se perdió cuando saboteadores atacaron nuestras instalaciones... en un intento de paralizar todos los sistemas de comunicación terrestres... como preludio a una invasión.
Правительственные силы заняли офисы ISN и захватили атакующих в плен.
En la lucha que siguió, fuerzas del gobierno reconquistaron las instalaciones de la ISN... y capturaron a los saboteadores.
Я слышал репортаж ISN о том, что ваш отец исчез.
Vi el reporte acerca del extravio de su padre.
Кроме того, ISN хорошо постарались сделать из меня героя дня с того момента, как я выдал его.
Además, los medios me hicieron un héroe desde que lo entregué.
Эй, я знаю вас. Я видел вас по ISN.
Yo lo conozco, lo vi en la lSN.
Может быть, вы видели меня по ISN.
Sali en lSN.
В ISN используют тахионные передающие станции для усиления сигнала через гиперпространство.
ISN usa estaciones relé de taquión para impulsar la señal al hiperespacio.
Свыше года прошло с тех пор, как ISN были захвачены элитными подразделениями посланными президентом Кларком. Свыше года прошло с момента объявления чрезвычайного положения.
Más de un año, desde que ISN fue capturada por fuerzas de élite... enviadas por el presidente Clark... más de un año desde que se declaró la ley marcial.
- Командир, вам лучше включить ISN.
- Comandante, más vale que ponga ISN.
Компьютер, включи канал ISN.
Computadora, pon ISN.
Все, что люди знают, это то, что ISN говорит им.
Lo único que tienen en casa, es lo que les dice ISN.
ISN не распространяет эту информацию за пределы Земли.
ISN no está informa eso fuera de la Tierra.
Доступна передача ISN.
Noticiero disponible.
- Да, интервью ISN.
- Si, sobre la entrevista.
Это событие будет освещаться ISN.
ISN cubrirá el evento.
Источники ISN сообщают, что они будут руководить только что созданным Альянсом с Вавилон 5 пока постоянная штаб-квартира не будет построена в Тузаноре одном из городов Минбара.
Fuentes afirman a ISN que dirigirán la recién formada Alianza desde Babylon 5... hasta que se puedan localizar instalaciones más permanentes en Tuzanor... en el mundo minbari.
Вы не услышите этого по ISN.
Eso no sale en ISN.
Мы многое поставили на то, что говорим только правду, в отличие от ISN.
Dijimos que transmitimos la verdad, no como ISN.
Это наша первая съемка первой пары Межзвездного Союза Президента Джона Шеридана и Деленн, в прямом эфире на ISN.
Y aquí tenemos la primera imagen de la primera pareja de la Alianza Interestelar... el presidente John Sheridan y Delenn, en directo por ISN.
ISN Ночное время.
ISN Lado Nocturno...
Капитан Шеридан, Дэн Рэндол, Новости ISN.
Capitán, Dan Randall, Noticias ISN.
Каждый знает, что ISN - это левая рука президента Кларка.
Todos saben que ISN es el brazo propagandístico del presidente Clark.
Вы абсолютно правы по поводу ISN вот почему многие из нас ушли, когда Кларк победил.
Tiene toda la razón sobre ISN... por eso la mayoría renunciaron en cuanto llegó Clark.
Репортаж ведется из центрального офиса ISN в Женеве, Швейцария. С вами сегодня Эллисон Хиггинс.
En directo desde los estudios de ISN en Ginebra, Suiza... su presentadora, Alison Higgins.
Специальный выпуск новостей ISN, посвященный Вавилон 5, с Дэном Рэндолом.
El reportaje especial de ISN sobre Babylon 5 continúa con Dan Randall.
Isn't this Phoenix?
¿ Esto no es Phoenix?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]