English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ J ] / Jamon

Jamon Çeviri İspanyolca

49 parallel translation
Привет, Эл. У тебя есть сосиски и холодная ветчина?
Hola, Al. ¿ Tienes weenies y jamon frio?
Может он предпочтет болонские колбаски и холодную ветчину?
¿ Se conformarian con salchichas y jamon frio?
Паштет, ветчина...
Paté, jamon...
Возьми ветчину.
Come jamon.
- Настоящая ветчина?
- ¿ Es jamon artificial?
И мы не закончим, пока вот этот окорок не подтянется.
No nos iremos hasta que este jamon navideño haga una lagartija.
Сейчас скажу трактирщику. Может быть, ростбиф? Яичница с ветчиной, штучки три форели?
Quizas buey asado, jamon y huevos y una trucha o tres.
Знаешь, я был таким же, как ты, такой же бледный раздолбай с дешевой стрижкой, и мышц у меня было меньше, чем в банке ветчины.
Genial. Sabes, Yo era bastante parecido a vos - un perdedor blanco-leche con un barato corte de pelo... Y menos musculos que un jamon enlatado.
- На прошлой неделе ты положила бекон на ветчину. - Хорошо.
- La semana pasada pusiste tocino en jamon.
Что ты хочешь, чтобы я сделал, бросил ветчину на них?
Que quieres que haga, les tiro un jamon?
Эй, ты попробовал канапе с прошютто и фигами?
Oye, probaste los higos envueltos en jamon?
Баранинка...
¡ UM... JAMON!
Я достала ветчину.
Tengo jamon en la heladera
Ты ешь ветчину?
¿ Quieres jamon?
кажется Поньо любит ветчину.
Risa, a Ponyo le gusta comer jamon.
Она любит ветчину и умеет колдовать.
Le gusta el jamon, y sabe hacer magia.
Поньо хочет ветчины!
Quiero comer jamon.
Ветчина?
¿ Jamon?
Я хочу ветчины!
Ponyo quiere jamon.
Она любит ветчину.
A Ponyo le gusta comer jamon.
С ветчиной!
Jamon!
Ветчина!
Jamon!
Что серьезно- - опять ветчину?
Colega... en serio ¿ aun sigues con el jamon...?
Ветчина с пряностями.
Es el jamon endiablado.
Подмога сидит в машине, и ест доставленную им из ресторана ветчину
Bestias sentadas en el auto, comiendo jamon endemoniado.
Потому что в ней есть ветчина и ананас, так?
Porque tiene jamon y piña, cierto?
Такая чудесная пряная говядина.
Ese es un lindo jamon endiablado.
Ветчина и медовый овес с мексиканским соусом со сладким, острым перчиком.
Jamon Black Forest con miel con salsa chipotle, pimientos y jalapeños?
Ветчина и швейцарский сыр.
Jamon y queso suizo.
Победителя ожидает щедрая награда включающая в себя : старый окорок,
El ganador sera premiado con un regalo, incluyendo un jamon pasado...
О, обожаю старые окорока.
Oh, Amo el jamon pasado.
Потом мы добавим свиной шкурки, луковые кольца, брокколи, сыр начо Колбасного фарша и крылышек... и ветчиной, свиными рубцами.
y luego fajitas de cerdo, brocoli, nachos, queso, y alitas... y trozos de jamon.
Эдварду не нужна копченая ветчина.
Edward no necesita jamon ahumado.
"Golab Jamon" и "Barfi".
Gulab Jamun y Barfi.
- ты уже нарезана тоненькой спиралью, как медовый окорок.
y, zas hecha rodajas como un jamon de HoneyBaked.
Смешно. Тебе бекон или ветчину?
Que gracioso. ¿ Que prefieres bacon o jamon?
- Ветчину.
- Tomare jamon.
Смотри, чтобы всё было готово, морковка.
Asegurate de que me esta esperando ese jamon, galletita.
Надо купить ему ветчины.
Voy a conseguirle un jamon.
Тайлер, купи ему ветчины.
Tyler, vete y consigue jamon cocido.
Джейн... - А где я её куплю?
- Jane - ¿ donde podriamos conseguir jamon?
Дай мне ветчину.
Tyler, dame el jamon.
- Ничего. Ты купила мне ветчину.
- No pasa nada. ¡ Y me has traido jamon!
Так что с ветчиной?
Asi que... ¿ que pasaba con el jamon?
Наконец-то дошло дело и до рождественского окорока.
Ok, el jamon de navidad esta finalmente servido.
Тут только один автомат с едой, и сэндвичи там только с ветчиной.
Ellos solo recibio una maquina expendedora en el lugar, y la unica opcion de sandwich era jamon.
" Пoлнo y нac eды Bapeнья, вeтчины
Cenamos bien aqui en Camelot Comemos mermelada y un montán de jamön.
И ни слова больше об окороке.
Ninguna palabra más del jamön.
Это дешевый хлеб
- No es nada, imagina... qué tiene jamon y queso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]