Jangles Çeviri İspanyolca
36 parallel translation
Помнишь, я говорил тебе, что Перезвон хочет привлечь внимание?
¿ Recuerdas cuando te dije que Jangles iba a utilizar un punto de exclamación?
Перезвон.
Jangles.
Все это действительно было ради Одина, или ты просто хотел найти Перезвона?
Quiero decir, ¿ esto fue alguna vez sobre Odin, o solo querías coger a Jangles?
Но ты, из всех людей, позволил бы этому человеку быть измученным только потому что у него была информация о Перезвоне?
Pero tú, entre toda la gente, ¿ de verdad dejaste que ese hombre fuera torturado solo porque tenía información de Jangles?
Я под прикрытием в качестве наемника Каза, известного как Перезвон.
Voy de incógnito como el mercenario de Caza conocido como Jangles.
Если и есть что-то, чему я научился, преследуя Перезвона все эти годы, ты не можешь позволить этому поглотить тебя.
Y si algo he aprendido de perseguir a Jangles todos estos años, es que no puedes dejar que te consuma.
Я был в бешенстве от того, что упустил шанс прикончить Перезвона.
Jodido porque había perdido la oportunidad de matar a Jangles.
А затем... а затем появился сам Перезвон.
Y entonces... entonces el mismo Jangles apareció.
Но это был не Перезвон.
Pero no era Jangles.
Агент Кортез преследовал Перезвона годами.
El agente Cortés ha estado siguiendo a Jangles durante años.
Один знает, что Перезвон преследует его.
Odin sabe que Jangles está tras él.
Всё, что тебе нужно, это сказать ему, что Перезвон здесь и он примчится.
Lo único que tienes que hacer es decirle que Jangles está aquí, y vendrá corriendo.
Никто не пойдет на Перезвона в одиночку.
Nadie viene a por Jangles solo.
У него есть много денег, и это даёт ему защиту, не считая дерьма, в которое я влипну, если Перезвон когда-нибудь узнает.
Tiene un montón de dinero, y eso compra mucha protección, por no mencionar la mierda en la que me voy a meter si Jangles lo averigua.
У Одина разборки с Перезвоном.
Odin tiene una queja con Jangles.
- Перезвон здесь.
- Jangles esta aquí.
Я под прикрытием в качестве Перезвона. Я расследовал тебя последние три месяца.
Estoy encubierto como Jangles.
Я думаю, что это мог бы быть Перезвон.
Creo que podría ser Jangles.
Почему он назвал тебя Перезвоном?
¿ Por qué te llamó Jangles?
Я знал, что ты бы не махнул рукой на Перезвона. Ммм... Почему ты был так уверен?
Sabía que no te darías por vencido con Jangles. ¿ Cómo podías estar tan seguro?
Перезвон захватил меня...
Jangles me tiene...
У нас есть доказательство, что Рафаэль Кортез, известный как Перезвон и как Ключник, убил Хуана Бадильо. Ого.
Tenemos pruebas de que Rafael Cortés, alias Jangles, alias El hombre llave, asesinó a Juan Badillo.
Смена ключей убедила всех, что это Перезвон убил Бадильо.
El cambio de llave convenció a todos que Jangles mató a Badillo.
Сказала, что Ключник был серийным убийцей, И если у него был ключ Хуана, то отдайте ей эти чертовы деньги!
Y les dije que Jangles es un asesino serial, que tenía... la llave de Juan en su llavero.
Это очень хорошо. - [сотовый телефон Jangles]
Eso es muy bueno.
- К сожалению об этом. - [Мобильный телефон Jangles]
Lo siento por eso.
Это Лысик.
Es Jangles.
Здесь бельевая и комната Дженглса.
Ese es el cuarto de lavado y de Jangles.
Дженглс исчез.
Jangles no está.
Да, но он отзывается на "Дженглс".
Sí, pero responde cuando lo llaman Jangles.
С нами всё нормально, с собакой - тоже. Никто не пострадал.
Y nosotros estamos bien, Jangles está bien, todos lo estamos.
А Дженглс?
Y Jangles.
Спрошу, сможет ли Рон забрать на пару дней к себе собаку.
Le preguntaré a Ron si puede cuidar a Jangles unos días.
И он сжёг их всех.
Jangles le encontró, y gracias a mi, le encontró viviendo en una casa llena de compañeros míos, incluída Lisa. Y les prendió fuego a todos.