English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ J ] / Jericho

Jericho Çeviri İspanyolca

242 parallel translation
- Да, Пицца Джерико. Мне нравится их пицца.
Si, Pizza Jericho's. Me encanta es pizza.
Пиццерия Джерико, вниз по Роут 111 у Джерико Турнпайка.
Pizza Jericho, en la ruta 111 en el cruce Jericho.
Пиццерия Джерико.
Pizza Jericho.
Привет я Эмили Джерико-Фордеску.
Hola, soy Emily Jericho-Fordescu.
"Это Джерико, лидер" Эс-О-Эс ".
" Soy Jericho, líder del grupo SOS.
И тут шериф приходит из Джерихо Хилл.
Entró el alguacil de Jericho Hill
Гимнастическая детская школа для детей до семи лет на улице Джерико. Я получила бронзу!
En el Colegio Jericho Street, en el equipo de gimnasia infantil gané el bronce.
Отец обнаружил это в Иерихоне, Калифорния.
Papá estaba verificando un camino doble en las afueras de Jericho, California.
Отец уехал из Иерихона.
Papá dejó Jericho.
С возвращением в Иерихон, Джэйк.
¡ Bienvenido de nuevo a Jericho, Jake!
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Pero si no fue un ataque, sheriff y hay todo un caos ahí fuera no querrá que gente inadecuada sepa que Jericho sigue aquí.
"славный народ Иерихона мне ближе любого города."
"... la buena gente de Jericho sobre cualquier otra ciudad. "
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Miren, ya sé que le han dicho a la gente que fue un accidente. Pero si fue un ataque, sheriff y hay todo un caos ahí fuera no querrá que gente inadecuada sepa que Jericho sigue aquí.
В Иерихоне есть два подземных убежища : одно здесь, под ратушей, а другое под больницей. А как же подвалы и ураганное укрытие?
Jericho tiene dos refugios subterráneos uno justo aquí, debajo del ayuntamiento y otro debajo de la clínica.
У неё чистый воздух и еда. В данный момент она защищена лучше всех в Иерихоне, а Вы - нет.
Ahora mismo, ella es la persona más a salvo en Jericho, pero usted no.
Говорит Эмили Салливан. Мне нужен полицейский участок Иерихона.
Busco la oficina de policía de Jericho.
В предыдущих сериях...
Anteriormente en Jericho...
Слушайте, я знаю, вы всем говорите, что это несчастный случай. Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Sé que le está diciendo a la gente que fue un accidente... pero si fue un ataque, comisario... habrá caos afuera... no querrá que la gente equivocada se entere... que Jericho todavía existe.
- Очистит и перенесёт её прямо в Иерихон.
- Sí, y la traerá sobre Jericho.
- Не думаю, что кому-то стоит покидать Иерихон.
No creo que haya alguien que quiera dejar Jericho.
Не скоро мы увидим Иерихон в таком виде.
Pasará mucho tiempo antés de que volvamos a ver a Jericho así.
В предыдущих сериях...
Previamente en Jericho
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Pero si fue un ataque y hay caos ahí fuera... no querría que la gente incorrecta sepa que Jericho aun está aquí.
Многие говорят, что Иерихону очень повезло, что ты вернулся.
Muchos amigos han dicho lo afortunado que es Jericho al tenerte de vuelta.
В предыдущих сериях...
Previamente en Jericho :
Слушайте, я знаю, вы всем говорите, что это несчастный случай. Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Mire, se que le ha estado diciendo a la gente que fue un accidente... pero si fue un ataque, Sheriff... y ahí fuera hay caos... tal vez no quiera que la gente equivocada sepa... que Jericho aun existe.
- Очистит и перенесёт её прямо в Иерихон.
- Si, trayendola directamente sobre Jericho.
- Почему он пришёл в Иерихон?
¿ Por qué vendría a Jericho?
В предыдущих сериях...
Previamente en Jericho.
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Si fue un ataque y hay caos allá fuera no querrán que gente equivocada sepa que Jericho todavía sigue aquí.
Митч не лучший житель Иерихона.
Mitch no es uno de los mejores de Jericho.
Но, если это нападение, и там хаос, лучше, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
¿ Y si fue un ataque y hay un gran caos afuera? Tal vez no querrías que la gente incorrecta supiera que Jericho sigue aqui.
Да, Митча меняем на еду, и они не суются в Иерихон. А что?
Si Mitch, a cambio de la comida y que Jonah no venga a Jericho. ¿ Por qué?
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Si fue un ataque, y hay caos ahí afuera... puede que no quiera que la gente equivocada sepa que Jericho sigue aquí.
Это же Иерихон.
Esto es Jericho.
А кто же спас Иерихон от наёмников?
¿ Quien diablos piensas que salvó a Jericho de esos mercenarios?
Так что, в честь твоего первого Дня благодарения в Иерихоне, я сделал то, что многие критики считают лучшей в мире
Así que en honor a tu... primer día de acción de gracias en Jericho Hice que algunos críticos creyeran que son las más finas...
- А теперь они хотят приехать в Иерихон.
- Ahora quieren golpear en Jericho.
Ты решил покататься, и, ни с того, ни с сего, они уже едут в Иерихон.
Te vas de viaje y de repente vienen a Jericho.
- Моя семья живёт в Иерихоне.
- Mi familia vive en Jericho. - También la mía.
Что же связывает тебя с Иерихоном?
¿ Qué es lo que te mantiene tan apegada a Jericho?
Первый колодец Иерихона, если верить надписи.
El primer pozo en Jericho, de acuerdo con la señal.
Ты всё ещё считаешь Иерихон тем же милым городком, что и до взрывов.
Aún crees que Jericho es el mismo dulce pueblo que era antes de las bombas.
Хаос, который я видел, когда прорывался в Иерихон, теперь он у нас на Мэйн-Стрит.
El caos que vi en el camino de regreso a Jericho ahora está justo aquí en nuestra calle principal.
Мы пойдём на всё, чтобы сохранить покой в Иерихоне.
Estamos dispuestos a lo que sea, para que Jericho sea un lugar seguro.
But like he did so long ago in Jericho
Pero como hizo hace tiempo en Jericó
- Я обожаю Пиццу Джерико.
- Disfruto las Pizzas de Jericho's.
Джэйк Грин!
Anteriormente en Jericho.
Прямой концентрированный выброс.
Sí, pero la traería directamente a Jericho.
- В 1957 году.
La población de Jericho era de 1.000 personas.
А она понимает, что у тебя самая большая ферма в Иерихоне?
¿ Ella entiende que tienes la granja más grande en Jericho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]