Jet Çeviri İspanyolca
1,109 parallel translation
Эй, Джэт!
Jet...
Давай, ходи уже, Джэт.
Jet.
Ещё после перелёта не отошли
Tenemos un poco de jet lag.
Я сбита с толку сменой часовых поясов и не хочу уснуть.
Tengo Jet-Lag y no quiero quedarme dormida.
Как вы и приказывали, Посол, самолёт ВВС готов и ожидает чтобы отвести вас в Вашингтон, сразу после того, как вы пройдёте медицинский осмотр.
Según sus instrucciones embajador, un jet de la Fuerza Aérea le espera... en Peterson para llevarlo a Washington tan pronto como le vean nuestros médicos.
Самолёт будет готов и будет ждать вас к тому времени, как вы доберётесь в аэропорт.
Un jet estará listo para salir cuando lleguen al aeropuerto.
Франция разработала реактивные самолеты "Мираж" и "Вотур", которые должны были разгромиты египетские вооруженные отряды.
Los jet cazabombarderos franceses Mistair y Votour atacan a la artillería, los blindados y a las tropas egipcias.
Кажется, он замечательный, и не потому, что у него свой самолет.
Parece muy agradable, y no porque tiene su propio jet.
Французские тосты, бельгийские вафли и испанский омлет для нашего маленького авиапутешественника.
Tostadas Francesas, Buñuelos Belgas, y tortilla española para el pequeño de la Jet-Set.
Да, и мои знания все равно при мне, Так что, если надо будет, я их извлеку и использую, как реактивный ранец на непредвиденный случай.
Y mi cerebro siempre va a estar ahí así que si alguna vez lo necesito lo usaré como un jet pack de emergencia.
Агент Имз, ФБР... они только что сообщили мне, самолет Тапиа засекли над Кубой минут 20 назад.
El agente Eames, del fbi que me acaba de informar que un satélite ubicó al jet de Tapia sobre Cuba hace 20 minutos.
Шторм, Джейн, когда у меня будут его точные координаты, вы полетите за ним.
Cuando tenga las coordenadas, Storm, Jean, quiero que vayan a buscarlo con el jet.
- Какой марки?
- ¿ Qué tipo de jet?
Мне пора - надо проверить самолет.
Me tengo que ir a preparar el jet.
Она контролирует самолет.
Ella controla el jet.
А у меня самолёт.
Yo tengo un jet, sólo que no lo traje.
Если вы ищите удобство светолета и скорость сверхзвукового самолёта можете окончить свои поиски!
Si necesitas la flexibilidad de un helipod con la velocidad de un jet no busque más!
Для него богатство - личный самолет!
¡ Para él, "rico", comienza con el jet privado!
Он - драгоценная корона, венчающая подземный мир.
Es la joya de la corona de la jet set del inframundo.
У нас теперь ни машины, ни самолёта.
¿ Ya no tenemos ni auto ni jet?
ты летал в отпуска на самолете фирмы?
¿ Tomabas vacaciones en el jet?
Попала в двигатель самолёта.
Se atoró su capa en la turbina de un jet.
Реактивный самолёт. Какой у тебя побыстрее?
- Un jet. ¿ Qué tienes que sea veloz?
Тот самый ангар, но я не вижу реактивных самолётов.
Éste es el hangar, pero no veo ningún jet.
Рама из углепластика. Двигатель Роллс Ройс от вертолёта.
Chasis de fibra de carbón construido alrededor de un motor de jet Rolls Royce.
Тот, кто поставит реактивные двигатели на коммерческих авиалайнерах, тот захватит рынок. Это ясно?
Quien comience a producir tecnología Jet para aviones comerciales abarcará todo el mercado, ¿ entienden?
Бывало, швырнём мы с ней велики в прицеп и рванём куда-нибудь в горы.
Ponemos los jet skis en el remolque y nos vamos.
Мы можем быть самими собой, кататься на водных мотоциклах...
Podemos sólo ser nosotros, ir con los jet skis y eso.
Бермуды, водные мотоциклы, пина-колада...
Las Bermudas jet skis, piñas coladas, ¿ está bien?
Брэд, я сжёгтвои водные мотоциклы.
Brad, yo quemé tus jet skis.
С домом вышло случайно.
- No, sólo tus jet skis. Pero se incendió la casa.
У дедушкиного друга есть частный самолет.
El amigo de mi abuelo tiene un jet privado.
Пришлют частный самолет.
Enviarán un jet privado.
Содержание его личного самолёта стоит больше.
El mantenimiento de su jet costará más.
Для тебя Мона, я куплю личный самолёт, что бы ты смогла нас навещать.
¿ Y a ti, Mona? ¿ Qué te gustaría? ¿ Un jet privado para que vengas a visitarnos?
Нет, на реактивной тяге!
No, en un Jet.
Нет, на реактивной тяге!
No, en un jet.
Как вы собираетесь полететь на самолете, которым владеет ваш поставщик травы?
¿ Cómo vuelas en un jet que pilota tu traficante?
Винс не будет сниматься в дерьмовом кино, только для того, чтобы раздобыть самолет.
Vince no va a hacer una peli de mierda solo para poder compartir un jet.
Нет, мы летим в Вегас, Блэк Хэк дал нам самолет.
No, volamos a Las Vegas. Black Hack nos ha conseguido un jet.
Jet, Patrick, Bonocute!
Jet, Patrick, Bonocute! 410
Вломился в мой самолет на высоте 20 000 футов.
Atacar mi jet a 20,000 pies.
Тогда, возможно, вы сможете объяснить, как можно оторвать дверь реактивного самолёта на высоте в 20 000 футов?
Quizá pueda explicarme cómo a 6.000 metros, sale volando la puerta de un jet.
Когда я был Кал-Элом, я слышал тот же самый звук, и это привело меня к кристаллу... с криптонианскими символами на реактивном самолете Лекса.
Cuando era Kal-El, escuché el mismo sonido, y me guió hasta un artefacto con un símbolo Kryptoniano, en el jet de Lex.
Он уже едет на такси к своему личному самолёту.
El hombre se fue en un taxi camino a su jet privado.
Это что-то совершенно необычное и уникальное ; ( говорит Анье Марсетто, хранительница музея Жюля Верна в Нанте. ) это рукопись, первый набросок "Вокруг света за 80 дней".
Esto es algo extraordinario y único ya que el manuscrito del primer jet de la vuelta al mundo en 80 días uno puede ver cuándo escribía muy pequeño para economizar papel
- Прилетает вечером на частном самолёте.
Llegará hoy en un jet privado.
Чувствую себя разбитой.
- Tengo jet-Lag
- Реактивный самолет.
- Un jet.
Ценные карты, несомненно, попадаются очень редко. Они выглядят, как и обычные? Верно.
El jugador es el cazador profesional Jet Sari, quien además donó otros 7 juegos de La Isla de la Ambición, sumando 58 billones, a esta subasta.
Как еще я могу опробовать струю эйфории?
Como sino voy a probar el jet euforia?