Jockey Çeviri İspanyolca
229 parallel translation
Это другой жокей.
Es otro jockey.
Не сомневаюсь, что вы счастливы, сеньорита, видеть этого жокея на спине у Фуриозо.
No me cabe duda, señorita, cuando hay un jockey extraño a lomos de Furioso.
Это он поменял жокеев на Фуриозо.
ÉI ha cambiado al jockey.
- Знаете этого жокея, Голдеза?
- ¿ Conocen a ese jockey Goldez?
Этот жокей был нашим первым реальным свидетелем.
Ese jockey era nuestro primer testigo real.
Что нового об этом жокее?
¿ Qué hay de nuevo sobre el jockey?
Есть что-то о жокее?
¿ Alguna noticia sobre el jockey?
- Что меня беспокоит, так это жокей.
- Lo que me preocupa es el jockey. - Sí.
- Душевая. Где жокей был застрелен?
- ¿ Donde mataron al jockey?
Правда? Теперь ты знаешь, кто убил жокея?
¿ Entonces sabes quién mató al jockey?
- Из этого пистолета убит жокей.
- Es la pistola que mató al jockey. - ¡ Nick!
А о чем? Лейтенант, жокей не был убит.
Teniente, el jockey no fue asesinado.
И когда он прочитает, что мы думаем, что убийца жокея совершил оба убийства, он может постараться помочь нам найти этого убийцу.
Cuando lea que creemos que el asesino del jockey cometió ambos crímenes él puede tratar de ayudarnos a encontrar a ese asesino.
Если вы хотите повесить на меня смерть жокея, не утруждайтесь.
Si trata de culparme del asesinato del jockey, ahórrese las palabras.
Вы и этот фараон объявили, что убийца жокея убил и Барроу.
Usted y el policía dicen que quien mató al jockey mató a Barrow. Muy bien.
И я в последние недели не убивала жокеев.
Y yo no he matado a un jockey hace semanas, en serio.
У тебя все шло прекрасно, пока мы не освободили Пола... и не воспользовались случайной смертью жокея, как наживкой.
Todo perfecto hasta que liberamos a Paul y usamos la muerte accidental del jockey como anzuelo.
И мы распространили новость, что кто бы ни убил Барроу, также убил жокея.
Y esparcimos la noticia de que quien había matado a Barrow también había matado al jockey.
К счастью, жокей Дэнни Фрид, не пострадал.
En todo caso, el jockey Danny Freed parece haber salido ileso.
Жокей отделался лёгкими ушибами.
El jockey sufrió heridas leves.
Настройте его на станцию Брюса Вэнделла.
Sintonizaréis un disc jockey de la W. New :
Кто бы ни придумал эту схему, радио он слушать не будет.
Nadie tan ocupado como nuestro hombre se sentará a escuchar un disc jockey.
Слушай, ты слышала про девушку, которая играла на тубе? Ее выбросило на берег с одноногим жокеем.
Oye, ¿ os sabéis el de la chica que tocaba la tuba que estaba en una isla desierta con un jockey cojo?
И тогда одноногий жокей сказал...
Entonces va el jockey cojo y dice...
Одноногий жокей сказал :
Va el jockey cojo y dice : " No sufras por mí, cariño.
Одноногий жокей?
¿ Un jockey cojo?
Он - жокей.
Es jockey.
- Он похож на того диск-жокея.
Se parece a ese disk-jockey!
Жокей, я поставил на твою лошадь и много выиграл!
¡ Jockey, le aposté a tu caballo y he ganado muchísimo!
А-а, жокей! Теперь я тебя не отпущу!
¡ Ah, jockey, esta vez no escaparás!
Мне нужен Валиум величиной с хоккейную шайбу. - Кто это?
Necesito una Valium del tamaño de una píldora de jockey.
Когда-нибудь, когда ты будешь диджеем, ты будешь играть то, что ты захочешь.
Oh, quizás algún día seas un jockey y puedas pasar lo que se te antoje.
Разговор об обычном ди-джее.
Es sólo un maldito Disc Jockey.
Нам и так непросто держать все в рамках, не хочу, чтобы возникала напряженность из-за ди-джея.
Esto posee un delicado equilibrio. No quiero que dependa de un Disc Jockey.
Похоже, Дон и ее сексапильный муженек-диджей Слим Сликер готовы откусить кусок от Большого Яблока ".
"Al parecer Dawn y su marido, el famoso disc-jockey Slim Slicker, están a punto de mudarse a la Gran Manzana".
Ну да, а жокей не умел плавать!
Maldito jockey, no sabía nadar.
Жокея Натюреля просят остановить лошадь.
El jockey no puede detener al caballo.
Но вот Натюрель выбегает за пределы ипподрома.
Pero... ¡ Nadurel abandona la pista! ¡ Jockey, por favor!
Господин жокей, пожалуйста уберите Натюреля, он мешает проводить гонку.
Por favor jockey de Nadurel detenga a ese caballo.
Сегодня я познакомлю моего деда с порнозвездой и знаменитым жокеем Бентоном Эшером.
Esta noche, voy a presentarle a mi abuelo... al pornografista y jockey de obstáculos, Benton Asher.
Желтые и черные полосы и черная кепка. Главное, чтобы лошадь не приняла жокея за осу.
Con tal que no piense que su jockey es una avispa.
У той лошадки с жокеем в розовом и голубом такая милая мордочка.
¿ No tiene ese caballo una carita dulce? El del jockey de rosa y azul.
Кресло, в котором я сидел, когда Армстронг сделал первый шаг по Луне и когда американская хоккейная сборная побила советскую армию на Олимпиаде в Лейк-Плэйсиде.
El que tenia cuando Armstrog camino en la luna y cuando nuestro equipo de jockey derroto a los rusos.
Крашенная драная шлюха.
- Por esa escaladora LÓrealed bragueta de jockey.
Он имел меня как хотел.
Me cabalgó como un jockey.
- Так ты хочешь быть диск-жокеем?
- ¿ Quieres ser disc-jockey?
Очень хочу. Я хотел быть диск-жокеем с тех пор как мне было 7 лет.
He querido ser disc-jockey desde que tenía 7 años.
Ты никогда не будешь хорошим ведущим.
Nunca serás un gran disc-jockey.
Как диск-жокей, ты...
Como disc-jockey eres...
Я - диск-жокей который делает 250 $ в неделю, и я только хочу правильно говорить здесь в эфире.
Soy un disc-jockey que gana 250 $ a la semana, y lo que quiero es tener el programa de la noche.
Любите его или ненавидьте его, нетрадиционный диск-жокей Ховард Стерн подскочил к вершине рейтинга сегодня, что поставило его на первое место в Вашингтоне и округе.
Lo amas o lo odias, el heterodoxo disc-jockey Howard Stern saltó hoy hasta lo más alto de los ratings, convirtiéndose en número uno en Washington.