English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ J ] / Joffrey

Joffrey Çeviri İspanyolca

364 parallel translation
Анжелика де Сансе де Монтелу, согласны ли вы, быть всегда и во всем послушны
Angélique Sancé de Monteloup, ¿ prometes honrar y obedecer a Joffrey, conde de Peyrac,
Неужели это все?
Continúa, Joffrey.
Жоффрей, я искала вас, чтобы вам сказать...
Joffrey, quería decirte que...
- Жоффрей сошел с ума!
- Joffrey está loco.
Жоффрей, сейчас я поняла, какой была глупой.
Joffrey, fui una loca.
Не рискуй нашим счастьем, Жоффрей.
Tú y yo somos felices, Joffrey.
Жоффрей!
- Joffrey.
- Ты же ненавидишь Жоффрея?
- Odiabas a Joffrey.
Господи, ты все можешь, защити Жоффрея, научи меня, что делать.
Ten piedad de nosotros, Señor, y salva a Joffrey. Dame fuerzas.
Но Жоффрей любит короля!
Joffrey respeta al Rey.
Жоффрей останется в тюрьме до суда.
Joffrey será juzgado por brujería.
Мы, преподобный отец Киршер, общины Иисуса, официальный изгонитель дьявола, клянемся нашей душой и совестью, что граф Жоффрей де Пейрак не одержим дьяволом.
" Yo, el Padre Kircher de la Compañía de Jesús, exorcista oficial, declaro por la presente, y por mi alma, que Joffrey, conde de Peyrac, no exhibe características de posesión diabólica.
Пока Жоффрей жив, я не уеду из Парижа.
No me iré mientras viva Joffrey.
- Здравствуйте, мадмуазель.
Soy el teniente Joffrey.
Джоффри Рейнолдс.
Joffrey Reynolds.
Кто это, Джоффри Рейнолдс?
¿ Quién es Joffrey Reynolds?
Я бы хотел взять тебя на "Балет Джофри"
Quiero llevarte a ver el ballet Joffrey.
Думаешь я понравлюсь Джоффри?
¿ Crees que le gustaré a Joffrey?
Они убьют тебя за то, что ты сделала с Джоффри.
Te matarán por lo que le hiciste a Joffrey.
Джофри останется с этими шрамами до конца своих дней.
Joffrey llevará estas cicatrices para el resto de su vida.
Мы все молимся о выздоровления принца Джоффри.
Estamos todos rezando por la plena recuperación del príncipe Joffrey.
Пса, королеву и короля и Джоффри с Сансой.
Al Perro, a la Reina y al Rey y a Joffrey, y a Sansa.
Однажды Санса выйдет замуж за Джоффри
Sansa se casará con Joffrey algún día.
Во всяком случае, был моим до турнира по случаю именин принца Джоффри.
Al menos lo fue, hasta el Torneo del último día del nombre del Príncipe Joffrey.
Если у тебя будут только девочки, полагаю, трон перейдёт к младшему брату принца Джоффри.
Pues si solo tienes niñas, supongo que el trono pasaría al hermano pequeño del príncipe Joffrey.
- Джоффри ненавидит.
- Joffrey me odia.
Джоффри — чудовище.
Joffrey es un monstruo.
- А как же Джоффри?
- ¿ Qué hay de Joffrey?
Я не могу уехать, потому что должна выйти замуж за принца Джоффри.
No puedo ir. Se supone que me case con el Príncipe Joffrey.
Джоффри Баратеон... Золотые волосы
"Joffrey Baratheon... cabello dorado".
чтобы продолжить правивть моим именем... пока мой сын Джоффри не достигнет совершеннолетия.
Para gobernar en mi lugar... hasta que mi hijo Joffrey alcance la mayoría de edad.
Мы должны увести его подальше от его матери Джоффри и взять его под нашу опеку.
Debemos alejar a Joffrey de su madre y ponerle bajo nuestra custodia.
Джоффри и Томен бастарды Джейме Ланистера.
Joffrey y Tommen son hijos bastardos de Jaime Lannister.
И он не займет трон без твоей помощи А ты будешь мудрым и отговоришь его от этого. И убедишься что Джофри станет преемником.
Stannis no puede llegar al trono sin vuestra ayuda y seríais sabio negándoselo, asegurando el éxito de Joffrey.
Выдай дочь за Джоффри.
Comprometed a vuestra hija con Joffrey.
У нас будет достаточно времени, чтобы избавится от Станниса и если Джоффри после того как сядет на трон будет доставлять нам какие-то проблемы, мы просто раскроем его маленький секрет.
Tenemos tiempo de sobra para deshacernos de Stannis y si después de haber ascendido al trono, Joffrey causa problemas, bastará con revelar su pequeño secreto
- Лорд Старк Король Джофри и королева регент требуют вашего присутствия
- Lord Stark... el rey Joffrey y la reina regente solicitan su presencia
- Король Джофри?
- ¿ El rey Joffrey?
Приветствуйте его величество Джоффри из дома Баратеонов и Ланнистеров первого носителя этого имени короля андалов, ройнаров и Первых Людей лорда Семи Королевств и протектора государства.
Salve su Alteza Joffrey de las Casas Baratheon y Lannister, el primero de su nombre, rey de los ándalos y los primeros hombres, señor de los Siete Reinos y Protector del Reino.
- По-прежнему помолвлена с Джоффри.
- Sigue comprometida con Joffrey.
Какое безумие заставило вас сказать королеве, что вы узнали правду о рождении Джоффри?
¿ Qué clase de locura te llevó a decirle a la reina... que sabías la verdad acerca de la concepción de Joffrey?
Говорят, он вступил в заговор с братьями Роберта чтобы отобрать трон у принца Джоффри.
Dicen que conspiró junto a los hermanos de Robert para negarle el trono al príncipe Joffrey.
Тело короля Роберта ещё не успело остыть, а лорд Эддард уже начал плести заговор, чтобы украсть у Джоффри законный престол.
El cuerpo del Rey Robert aun estaba tibio cuando Lord Eddard comenzó a tramar la manera de robar el derecho de Joffrey al trono.
Он знает, как сильно я люблю Джоффри. Он не стал бы.
El sabe cuanto amo a Joffrey, no lo haria.
Попроси его прибыть в Королевскую Гавань и принести Джоффри клятву верности.
Dile que venga a Desembarco del Rey y jure lealtad a Joffrey
Джоффри заковал моего отца в цепи, а теперь хочет, чтобы ему целовали задницу?
Joffrey encadenó a mi padre, ¿ ahora quiere que bese su trasero?
Если я поеду в Королевскую Гавань и преклоню колено перед Джоффри тебе никогда не позволят уехать.
Si voy a Desembarco del Rey y doblo mi rodilla a Joffrey- - tu nunca serás autorizado a irte.
Джофри правит в Королевской Гавани
Joffrey gobierna Desembarco del rey
Жоффрей, умоляю тебя!
Sólo recuerda, Joffrey.
Ну хорошо, Жоффрей!
Cometes un error, Joffrey.
- Жоффрей урод?
¿ Joffrey, un monstruo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]