English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ J ] / Johanna

Johanna Çeviri İspanyolca

158 parallel translation
Джоанна!
¡ Johanna!
Отправь тайком это письмо. Только смотри не попадись
Tienes que pasarme esta carta, Johanna. ¡ Que no te pillen!
Спасибо тебе, Джоанна!
Gracias, Johanna.
До свиданья
Hasta luego, Johanna. ¡ Gracias!
- Через Йохану передадите для Клары.
Pregunte por Johanna y diga que tiene un mensaje para Klara.
Я хочу видеть мисс Джейнс. Мисс Йоханну Джейнс.
Quiero ver a la Srta. Janns, la Srta. Johanna Janns.
Йоханна?
¡ Johanna!
Йоханна смеялась и говорила, что это небесный звон,.. который будет продолжаться, пока смерть не...
Johanna decía que la campana sonaría siempre para nosotros.
- О Йоханне.
En Johanna.
Катрин слышала это той ночью, когда Йоханна...
- ¡ Basta! - Katrine la oyó cuando Johanna...
- Иоганна, Иоганна, подойди сюда!
Johanna, ven aquí!
Спасибо, Иоганна
Gracias, Johanna.
Иоганна, ты в своем уме?
Johanna, que has perdido la cabeza?
Не шумите. Никому нельзя ее навещать. Только Иоганна может приносить ей еду
No sean entrometidas, no hay nada que visitar, excepto ella, Johanna con alimentos.
Джоанна начинает что-то подозревать
Johanna ha empezado a pensar que algo anda mal.
- Можно Йоханну, пожалуйста?
- ¿ Está Johanna ahí, por favor?
Вчера мы болтали с Иоганной Ваксман, помнишь ее?
Bueno, ayer estaba hablando con Johanna Waxmen. ¿ Te acordás de ella?
Посмотри, как он вел себя с Джоанной.
Mire cómo se comportó con Johanna.
Он ненавидел Джуанну, потому что она его прибрала его к рукам.
Odiaba a Johanna porque ella se lo arrebató.
Людвиг ван Бетховен был назначен законным опекуном его племянника Карла... По причине низких моральных качеств его матери, Джоаны Ван Бетховен.
Ludwig van Beethoven ha sido designado... tutor legal de su sobrino Karl... debido al bajo carácter moral... de su madre, Johanna van Beethoven.
Я знаю, о том горе, что чувствует Джоана.
Conozco la pena que sufre Johanna.
Сим судом... Было решено и предписано... Что Джоанна ван Бетховен...
Este tribunal... considera justo ordenar... que Johanna van Beethoven... sea excluida- -
Я отведу Йоханну домой. Вы проводите нас?
- Ahorita llevaré a Johanna a su casa.
'Джо Паскуале читает "Хейди" Джоаны Спайри.'
'Joe Pasquale lee Heidi por Johanna Spyri.'
- Йоханна. До встречи.
- Johanna. ¡ Nos vemos!
А это моя Йохана.
Y esa es mi Johanna.
Купишь сигарет?
¡ Johanna!
А это моя Йохана.
Esa es mi Johanna.
Эй, эй! Твоя жена наверху с Джоанной.
- Tu mujer esta con Johanna, faltan las mesas y los globos.
А ты спроси Джоанну, она тебе объяснит.
Johanna la vera.
Я хочу тебе представить Ингрид.
Johanna, mi hija.
И я хочу, чтобы Джоанна была свидетельницей на свадьбе.
Y yo, quiero Johanna, testigo.
Я так рада видеть тебя! Я - жена младшего брата тетушки Джоан.
Soy la esposa del hermano de la abuela de Johanna.
Дорогая Джоанна. Дорогой Бенджамин. Для меня большая честь и огромное удовольствие видеть вас здесь.
Querida Johanna, querido Benjamin es para mi un gran honor y una gran alegría de encontrarte aquí Johanna, con aquél que has elegido.
Желаешь ли ты взять в жены Джоанну, быть ей верным мужем до конца дней своих?
¿ Quieres tomar por esposa a Johanna?
А ты, Джоанна, желаешь ли ты взять в мужья Бенджамина и быть ему верной до конца дней своих?
¿ Y tú, Johanna, quieres tomar como esposo a Benjamin?
Джоанна, дорогуша, должна признать, что ты просто очаровательна.
Johanna, debo reconocer que estás deslumbrante.
Дорогой Бен, дорогая Джоанна, брак подобен осажденной крепости...
Querido Ben, querida Johanna, el matrimonio es como una ciudad en sitio.
Послушай, Джоанна, я был так пьян, что ничего не помню.
Mira Johanna, estaba totalmente borracho. No sé lo que pasó.
А ты-то почему решила устроить свадьбу, Джоанна?
Y tú Johanna ¿ por qué querías casarte exactamente?
Так не бывает, Джоанна!
Pero eso no funciona así, Johanna.
Где Джоанна? Где Джоанна, Бен?
¿ En dónde está Johanna?
Йохана?
¿ Johanna?
Даже Йоханна никогда такого не сказала бы.
Johanna nunca habría dicho eso.
- Послушай, Джоанна...
- Escucha, Johanna...
Вот она.
"Tapicería de Johanna Reiss" Ahí está.
Я Йоханна.
Soy Johanna.
Джоанна?
- ¿ Johanna?
Я хочу, чтобы Джоанна была счастлива.
-... que no sea por tus padres. - Por Johanna.
Быть свидетелем у собственного зятя!
- ¿ Lo quiere Johanna?
Итак, Джоанна, Бен, вам придется минутку потерпеть.
Querida Johanna, querido Ben.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]