Jordi Çeviri İspanyolca
67 parallel translation
Именно в этом твоя проблема, Джоди.
Este es tu problema, Jordi.
Вот это уже забавно.
Eso está bien, muy bien Jordi.
Понимаешь? Так что возвращайся к своим врачам.
Jordi, admiro tu coraje.
Жорди, это твой сосед по палате, Лео Рот.
Jordi, esta es tu cama.
Похоже, что скоро этим всё и кончится.
Emma, este es Jordi, mi nuevo compañero de habitación. Espera, que yo me aclare...
Мне жаль, Жорди.
Lo siento, Jordi.
Жорди Это самый важный браслет из всех.
Jordi... Esta es la pulsera más importante de todas.
- Джорди...
- Jordi...
Джорди вот-вот потеряет ногу.
Jordi está a punto de perder su pierna.
Кроме меня и Джорди...
Excepto Jordi y yo...
Я просто говорю, что сегодня день Джорди, и мы должны быть там ради него.
Solo digo que hoy lo importante es Jordi, y tenemos que estar ahí para él.
Он ждет, когда Джорди очнётся после операции.
Está esperando a que Jordi se despierte de la operación.
Джорди будет без сознания следующие несколько часов, так что тебе не обязательно тут болтаться.
Jordi va a estar inconsciente durante las próximas horas, así que no tiene sentido que esperes aquí.
Целая жизнь Джорди вот-вот переменится. И я единственный, кто знает насколько плохо все это будет, так что я планирую быть первым, кого он увидит, когда откроет глаза, мы договорились об этом.
Toda la vida de Jordi está a punto de cambiar, y yo soy el único que sabe cuánto y cómo de malo va a ser, así que pretendo ser la primera cara que vea cuando abra los ojos,
Итак, Джорди думает про Эмму, но кое-что тяготит мысли Эммы.
Así que, Jordi estaba pensando en Emma, pero la mente de Emma sopesaba otra cosa.
Привет, Джорди!
¡ Hola, Jordi!
Я здесь, Джорди, Я здесь
Estoy aquí, Jordi. Justo aquí.
Джорди?
¿ Jordi?
- Джорди.
- Jordi.
Джорди приходит в себя.
Jordi está en recuperación.
В случае Джорди, все оказалось немного сложнее, чем мы думали, и я не провел операцию, которую собирался.
En el caso de Jordi, ha sido un poco más complicado de lo que esperábamos, y no he hecho la operación que iba a hacer.
Джорди сохранит свою ногу?
¿ Jordi va a poder conservar la pierna?
Джорди.
Jordi.
- Джорди, Джорди!
Jordi, Jordi...
Подожди. Ты видел Джорди?
Espera. ¿ Has visto a Jordi?
Я имею ввиду, что он конечно же счастлив за Джорди.
Quiero decir, por supuesto que se alegra por Jordi.
Так ты счастлив за Джорди сейчас?
¿ Te alegras muchísimo por Jordi ahora?
- Что знает из этого Джорди?
- ¿ Qué sabe Jordi?
Просто разберись с тем, как ты сообщишь о новостях Джорди.
Averigua cómo le vas a dar las noticias a Jordi.
Ладно, слушай, Джорди... Мне нужно поговорить с тобой о том, что мы увидели во время операции.
Está bien, mira, Jordi... tengo que hablar contigo sobre lo que vimos durante tu operación.
Я думал, что с операцией Джорди здесь появится кто-то как я.
Pensé, con la operación de Jordi, que habría otra persona como yo aquí.
Джорди, я здесь.
Jordi, estoy aquí.
Сердцеед Джорди из Латинской Америки или местный любимец публики, Лео?
¿ Es el galán latino Jordi o el favorito local, Leo?
Ты можешь пойти с Бриттани. Ммм. Это, по-твоему, шведский стол в Вегасе?
Puedes ir con Brittany. ¿ Qué que crees que es esto... un buffet de Las Vegas? Estas son para Jordi.
Теперь, когда мы определили рак Джорди как саркому Юинга, тебе должно быть хочется узнать больше о его состоянии.
Ahora que hemos identificado el cáncer de Jordi como sarcoma de Ewing, podrías querer aprender sobre su estado.
Медсестра Джексон дала их мне, чтобы я примерно понимала, что происходит с Джорди.
La enfermera Jackson me los dio para que me pusiera al día del estado de Jordi.
Джорди хочет, чтобы ты была здесь, и тебе придется пройти через все это.
Jordi te quiere y tú vas a salir de esto.
Я прислушиваюсь к Джорди.
Estoy escuchando a Jordi.
Джорди хочет, чтобы мама была рядом.
Jordi quiere a su madre aquí.
Он нуждается в этом
Jordi necesita a su madre aquí.
Люди будут жертвовать всем, чтобы только иметь такого мальчика, как Джорди.
¿ Las cosas que las personas sacrificarían solo por el privilegio de tener un hijo como Jordi?
Ты разрешила Джорди пойти в кино?
¿ Le diste permiso a Jordi para ir al cine?
- Давай сосредоточимся на Джорди, ладно?
- Centrémonos en Jordi, ¿ vale?
Джорди, ты как, милый?
Jordi, ¿ estás bien, cielo?
Она отказалась от опекой над Джорди.
Ella está renunciando a la tutela de Jordi.
Мы оба хотим одного и того же... лучшего для Джорди.
Ambos queremos lo mismo... lo mejor para Jordi.
Ты делаешь это для Джорди, Дэша, Лео... и Чарли.
Eso es lo que haces por Jordi y Dash y Leo... Y Charlie.
Мы будем её игнорировать?
Jordi Palacios.
Джентльмены, прошу меня извинить.
Jordi, este es tu nuevo compañero de habitación, Leo Roth.
- Привет. Чувак, когда это ты успел заполучить нового соседа? Если кто-то и может перейти болото, так это точно я.
¿ Qué hay de comer? Jordi, este es Dash.
Куда мы?
Dash, este es Jordi, mi nuevo compañero de habitación.