Joss Çeviri İspanyolca
526 parallel translation
Я – любимый муженёк твоей тёти, твой дядя Джосс.
Pero has de saber que yo soy el marido de tu tía tu muy devoto tío Joss.
– Да, конечно, Джосс.
- Sí, sí, Joss.
Джосс – хороший муж, и я не жалею о том поступке.
Te equivocas. Joss ha sido un buen marido. Volvería a hacer lo mismo que hice.
– Я ничего об этом не знаю.
No sé qué decirte, Joss.
– Примерно 5 лет, Джосс.
Unos cinco años, Joss.
В то время я встречался с красоткой Энни. Вот она, моя Энни. Получается 4 года, Джосс.
Yo tenía relaciones con Vincent en aquella época luego fue Annie hace cuatro años, Joss.
Джосс.
Joss.
Джосс, прошу тебя.
Joss, por favor.
– Джосс Мэри сказала, что её провожал сквайр Пангеллан.
Joss, Mary me ha dicho que vino a la posada con el señor Pengallan.
– Ну, он и проныра.
Joss tenía razón, nos estaba robando.
– Что сказал Джосс?
¿ Y Joss?
Джосс!
¡ Joss!
Джосс!
¡ Joss, baja!
Его унесли, Джосс.
Joss, se lo han llevado.
– Он жив, Джосс. – Жив он.
Y además vivo, Joss, vivo.
Умоляю тебя, уходи!
Por Dios, vete, vete ya, antes de que suba Joss.
– А ты куда, Джосс?
Buscadlos por entre las rocas, hay que encontrarlos. ¿ Qué vas a hacer, Joss?
Нет, ты иди скажи Джоссу, что всё отлично.
No, tú ve a la posada y dile a Joss que todo va bien, anda.
– Джосс не убьёт меня.
A mí no me ocurrirá nada, Joss no se atreverá...
– Гарри, а девушку вернём Джоссу?
¿ Qué haremos con la chica? ¿ Se la entregaremos a Joss?
– Некогда.
Tengo que avisar a Joss.
– Они сейчас придут.
Joss, vienen por ti.
Она ни в чём не виновата и никуда не убежит.
No tenga miedo, no huirá. Se lo he pedido, pero no dejará a Joss por nada del mundo.
– Тётя Пэйшнс, вы же знали о Джоссе.
Tía Patience, ¿ tú sabías lo que hacía Joss? Yo le amo.
– И Джосс не может, такова жизнь.
Joss no puede, yo no puedo, no es posible cambiarlo.
Он поднимался вверх вот по этим ступеням.
Por aquí es por donde entrará, estoy seguro. Esperas visitas, ¿ verdad, Joss?
– Необдуманно с твоей стороны, Джосс.
Qué poco astuto, Joss. Yo diría que descuidado.
– Джосс, кто к вам приходит?
Joss, ¿ a quién esperas? - ¿ Le gustaría saberlo?
Джосс, у вас последний шанс.
¿ Lo has oído, Joss? Hay una sola posibilidad de salvarte.
Может, впишешь его, Джосс?
¿ Quieres escribirlo tú mismo, Joss?
Джосс!
Joss.
За Джоссом стоит главарь.
Os dije que hay alguien por encima de Joss.
Джосс знает.
Joss lo sabe.
– Джосс, кончай окручивать судью.
Joss, ¿ has terminado de acomodar a su excelencia? Los pondremos bien juntitos.
– Иначе они не знали бы, где корабль.
Si no Joss no sabría dónde será el naufragio.
Женщина должна быть верна мужчине, даже если это наш другДжосс.
La mujer seguirá al marido aun cuando el marido sea nuestro amigo Joss. Admirable.
А если бы на борту судна был ваш Джосс?
Piense en sí misma si Joss estuviera a bordo.
Не могу. Что будет с Джоссом?
No puedo, ¿ qué le pasaría a Joss?
Жизни многих моряков или же ваш Джосс.
La vida de esos hombres o lo que pueda ocurrirle a Joss.
Миссис Мерлин, а если я дам вашему мужу...
Señora Merlyn, ¿ y si yo le permitiera a Joss...?
Ладно, Джосс, мы с ней сами разберёмся.
Eso es, Joss. - Dánosla a nosotros. Nos ocuparemos de ella y muy bien por cierto.
Что случилось? Джосс, ты ранен?
- Joss está herido.
Осторожно, Джосс.
¡ Joss! ¡ Joss!
– Я спасла корабль.
Los hombres me atacaron y Joss me salvó.
– Нет, Джосс, что ты.
No, Joss.
Ясно, Джосс.
Muy bien, Joss.
Послушай, Джосс.
- Un momento, Joss.
– Идём наверх.
- Vamos arriba, Joss. Joss.
Ты там, Джосс?
¿ Estás hay, Joss?
– И она тут?
¿ Qué hace ella aquí, Joss?
Джосс!
Joss, ¿ qué ocurre?