English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ J ] / Jour

Jour Çeviri İspanyolca

48 parallel translation
Здравствуйте, мсье.
Bon jour, monsieur.
Дай ( имя ), вот еще один.
Jour, tenemos a otro.
"Рассвет", пожалуйста.
Le Point du Jour, por favor.
В редакцию "Рассвета".
Al Point du Jour. ¡ Rápido!
- Да. - Это вы фотограф газеты "Рассвет"?
- Sí. ¿ Trabaja en el periódico "Le Point du Jour"?
Для меня большая честь быть организатором этого феерического показа проводимого союзом парижских ювелиров и нашей информационной ежедневной газетой "Рассвет".
Es un honor haber organizado tan brillante manifestación patrocinada por la Cámara Sindical Joyera y de nuestro gran periódico Le Point du Jour...
У меня идея : что если мь * назовем вас Дневная Красавица?
Tengo una idea. ¿ Y si la llamamos "Belle de Jour"?
- Дневная Красавица?
- ¿ Belle de Jour?
Знакомьтесь, Дневная Красавица.
Os presento a Belle de Jour.
Дневная Красавица, мое почтение.
Belle de Jour, únetenos.
Да, но не ждала Дневную Красавицу.
Pero no esperaba a Belle de Jour.
Дневная Красавица?
¿ Qué te pasa, Belle de Jour?
- Дневная Красавица, как ть *?
- ¿ Qué tal, Belle de Jour?
- Дневная Красавица.
Belle de Jour.
- Дневная Красавица.
- Belle de Jour.
Дневная Красавица.
- Belle de Jour. - ¿ Por qué?
Позвольте представить Матильду, Шарлотту и Дневную Красавицу.
Le presento a Mathilde, Charlotte y Belle de Jour.
Дневная Красавица?
¿ Belle de Jour?
Hу да ладно, я хочу остаться наедине с Дневной Красавицей.
Bueno... Me gustaría quedarme con Belle de Jour.
Мы нашли девушку du jour, которая говорит, что жена зашла к нему... как раз перед смертью.
La chica del momento dice que la esposa lo fue a visitar justo antes de que muriera.
Бонжур, Ле Джордж.
"Bon Jour, Le George".
Поехали к Жоржетт Клингер. Массаж, маски, "жур де ботэ"...
Vamos a Klinger's. Masaje, facial jour de beauté.
Здравствуйте.
Hola - Bon jour.
Ты всегда будешь дю жур, мон амур
Siempre serás du jour, mon amour
Урок дня от Диноззо :
Lección dinozzo du jour :
Ту пур сет жур.
Tout pour cette jour.
Унижение сегодня блюдо дня.
En lugar de gateau du jour uno se come el orgullo.
- Да. Вы пришли посмотреть "Deux Jour de la Vie"?
¿ Venís a ver "Deux Jour de la Vie"?
Это особое блюдо де жур, паста аля веджетаблс.
Este es el du jour especial, es la pasta algunas verduras Ángeles.
Бон-жур, Мари.
Bon jour, Marie.
Ты радость моей жизни.
Bon jour. Mon nom est peter et c'est jararrd.
Полиция. На каком этаже живут Розье?
- Bon Jour.
Я пришла, чтобы забрать его дела. На самом деле я устала от одиночества.
- Bon Jour, Marianne, ¿ ha vuelto el juez Roban?
Речь идёт о деле Жоркаля, Ваша честь.
Bon Jour, Pierre.
- Председатель.
- Bon Jour, Garnier.
Но главное — вуаля : салат дня.
Lo importante es que voilà, salade du jour.
Бонжур, бонжур.
Bon jour, bon jour.
Моя новая маскировка. Очевидно, не самая лучшая.
Mi disfraz du jour.
И... я только что поужинала свежим яблочным пюре с размешенным в нем пентобарбиталом.
Bueno, acabo de cenar compota de manzana du jour con tropezones de pentobarbital.
Скрыть может мой позор ; я умереть решила.
Et derober au jour une flamme si noire :
– Бунжур, Джулиан.
- Bon jour, Julian. - ¡ Diablos!
Суп "дю жур", нежный шпиг Не обед, а просто шик!
Soup du jour. ¡ Buen hors d'oeuvres! Nuestra vida es atender
ДЕЖУРНЫЕ БЛЮДА Филе сельди
PLAT DU JOUR Filete de Arenque.
ДЕЖУРНЫЕ БЛЮДА
PLAT DU JOUR
Й за здоровье Дневной Красавиць *!
- ¡ Y a la de Belle de Jour!
- Дневная Красавица?
¿ Belle de Jour?
Простите, мадам.
- Bon Jour.
- Нет, через два дня.
- Bon Jour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]